If you can’t do the little things right, usted nunca va a hacer las grandes cosas bien.
Y, si por casualidad tienes un mal día, you will come home to a bed that is made—that you made—and a made bed gives you encouragement that tomorrow will be better.
#1. Si quieres cambiar el mundo, empezar por hacer tu cama.
Durante el entrenamiento SEAL los estudiantes se dividen en las tripulaciones de barcos. Each crew is seven students—three on each side of a small rubber boat and one coxswain to help guide the dingy.
Cada día su tripulación del barco se forma en la playa y es instruido para conseguir a través de la zona de surf y paddle varias millas por la costa.
En el invierno, las olas de San Diego puede llegar a ser 8 a 10 pies de altura y es muy difícil que remar a través del surf sumiendo a menos que todos cava en.
Cada paleta debe estar sincronizado con el número de trazos del timonel. Todo el mundo debe ejercer el mismo esfuerzo o el barco se volverá contra la ola y se echó hacia atrás sin ceremonias en la playa.
Para el barco para llegar a su destino, todos deben remar.
You can’t change the world alone—you will need some help— and to truly get from your starting point to your destination takes friends, colegas, la buena voluntad de los extranjeros y un fuerte timonel para guiarlos.
#2. Si quieres cambiar el mundo, encontrar a alguien para ayudarle a remar.
Durante un par de semanas de difícil entrenar a mi clase SEAL que comenzó con 150 los hombres se redujo a apenas 35. Ahora había seis tripulaciones de barcos de cada siete hombres.
Yo estaba en la barca con los tipos altos, but the best boat crew we had was made up of the the little guys—the munchkin crew we called them—no one was over about 5-foot five.
La tripulación del barco munchkin tenía un indio americano, un afroamericano, un estadounidense polaco, un estadounidense griega, un americano italiano, y dos niños difíciles desde el medio oeste.
Ellos cabo remaron, fuera-ran, y fuera nadamos todos los demás equipos de barco.
Los grandes hombres de las otras tripulaciones siempre harían bien divertido carácter de las diminutas aletas los munchkins ponen en sus diminutos pies antes de cada baño.
Pero de alguna manera estos pequeños, de todos los rincones de la nación y el mundo, always had the last laugh— swimming faster than everyone and reaching the shore long before the rest of us.
Entrenamiento SEAL fue un gran ecualizador. Nada importaba, pero su voluntad para tener éxito. No es su color, no a su origen étnico, no su educación y no a su condición social.
#3. Si quieres cambiar el mundo, medir una persona por el tamaño de su corazón, no el tamaño de sus aletas.
Varias veces a la semana, los instructores se alinearían la clase y hacer una inspección uniforme. Estaba excepcionalmente profundo.
Su sombrero tenía que estar perfectamente almidonada, tu uniforme impecablemente presionado y su hebilla del cinturón brillante y vacío de cualquier mancha.
Pero parecía que la cantidad no importa el esfuerzo que usted pone en su sombrero almidonar, or pressing your uniform or polishing your belt buckle—- it just wasn’t good enough.
The instructors would find “something” wrong.
Por defecto la inspección uniforme, el estudiante tuvo que correr, completamente vestido en el surfzone y después, mojado de pies a cabeza, revolcarse en la playa hasta que cada parte de su cuerpo estaba cubierto de arena.
The effect was known as a “sugar cookie.” You stayed in that uniform the rest of the day—cold, húmedo y arenoso.
There were many a student who just couldn’t accept the fact that all their effort was in vain. That no matter how hard they tried to get the uniform right—it was unappreciated.
Those students didn’t make it through training.
Those students didn’t understand the purpose of the drill. Nunca iba a tener éxito. Nunca iba a tener un uniforme perfecto.
A veces no importa lo bien que se prepara o lo bien que realiza todavía a terminar como una galleta de azúcar.
It’s just the way life is sometimes.
#4. Si quieres cambiar el mundo superará ser una galleta de azúcar y seguir avanzando.
Every day during training you were challenged with multiple physical events—long runs, nada largos, carreras de obstáculos, hours of calisthenics—something designed to test your mettle.
Every event had standards—times you had to meet. If you failed to meet those standards your name was posted on a list and at the end of the day those on the list were invited to—a “circus.”
A circus was two hours of additional calisthenics—designed to wear you down, para romper su espíritu, para forzarlo a dejar de fumar.
Nadie quería un circo.
A circus meant that for that day you didn’t measure up. A circus meant more fatigue—and more fatigue meant that the following day would be more difficult—and more circuses were likely.
Pero en algún momento durante el entrenamiento SEAL, everyone—everyone—made the circus list.
Pero ocurrió algo interesante a los que estaban constantemente en la lista. Over time those students-—who did two hours of extra calisthenics—got stronger and stronger.
El dolor de los circos construye resiliencia física fortaleza construida interior.
La vida está llena de circos.
Usted va a fracasar. Es probable que falle menudo. Será doloroso. Será desalentador. A veces le pondrá a prueba a su esencia.
#5. Pero si quieres cambiar el mundo, don’t be afraid of the circuses.
Al menos dos veces a la semana, se pidió a los alumnos a correr la carrera de obstáculos. La carrera de obstáculos contenía 25 obstáculos, incluyendo un alto muro de 10 pies, una red de carga de 30 pies, y un rastreo de alambre de púas para nombrar unos pocos.
Pero el obstáculo más difícil era la diapositiva para la vida. Tenía un nivel tres 30 torre de pie en un extremo y una torre de nivel en el otro. En medio de una larga cuerda de 200 pies.
Había que subir a la torre de tres niveles y una vez en la parte superior, agarraste la cuerda, oscilado por debajo de la cuerda y tiró a sí mismo palmo a palmo hasta que llegamos al otro extremo.
El récord de la carrera de obstáculos había estado durante años cuando mi clase comenzó a entrenar en 1977.
El récord parecía imbatible, hasta que un día, a student decided to go down the slide for life—head first.
En lugar de hacer pivotar su cuerpo debajo de la cuerda y avanza poco a poco su camino hacia abajo, montó con valentía el TOP de la cuerda y empujó hacia adelante.
It was a dangerous move—seemingly foolish, y lleno de riesgos. El fracaso podría significar lesión y se cayó de la formación.
Without hesitation—the student slid down the rope—perilously fast, en lugar de varios minutos, sólo le tomó la mitad del tiempo y para el final del curso que había batido el récord.
#6. Si quieres cambiar el mundo a veces hay que deslizarse por la cabeza obstáculo primero.
Durante la fase de la guerra terrestre de la formación, los estudiantes se vuelan a la isla de San Clemente, que se encuentra frente a la costa de San Diego.
Las aguas de San Clemente son un caldo de cultivo para los grandes tiburones blancos. Para pasar el entrenamiento SEAL hay una serie de largos chapuzones que debe ser completado. One—is the night swim.
Antes de la natación de los instructores de informarles con alegría a los alumnos en todas las especies de tiburones que habitan en las aguas frente a San Clemente.
Ellos aseguran, sin embargo, that no student has ever been eaten by a shark—at least not recently.
Pero, you are also taught that if a shark begins to circle your position—stand your ground. No nade lejos. No actúes miedo.
Y si el tiburón, hambre de un bocadillo de medianoche, darts towards you—then summons up all your strength and punch him in the snout and he will turn and swim away.
Hay un montón de tiburones en el mundo. Si la esperanza de completar el nado que tendrá que lidiar con ellos.
#7. Así, si quieres cambiar el mundo, don’t back down from the sharks.
Como Navy SEALs uno de nuestros puestos de trabajo es llevar a cabo ataques contra la navegación bajo el agua enemigo. Practicamos esta técnica ampliamente durante la formación básica.
The ship attack mission is where a pair of SEAL divers is dropped off outside an enemy harbor and then swims well over two miles—underwater—using nothing but a depth gauge and a compass to get to their target.
Durante todo el baño, incluso muy por debajo de la superficie hay una cierta luz que llega a través de. Es reconfortante saber que hay agua abierta por encima de ti.
Pero a medida que te acercas a la nave, que está atado a un muelle, la luz comienza a desvanecerse. The steel structure of the ship blocks the moonlight—it blocks the surrounding street lamps—it blocks all ambient light.
Para tener éxito en su misión, you have to swim under the ship and find the keel—the center line and the deepest part of the ship.
Este es su objetivo. But the keel is also the darkest part of the ship—where you cannot see your hand in front of your face, where the noise from the ship’s machinery is deafening and where it is easy to get disoriented and fail.
Cada SEAL sabe que debajo de la quilla, at the darkest moment of the mission—is the time when you must be calm, composed—when all your tactical skills, su poder físico y con toda tu fuerza interior deben ser llevados a dar.
#8. Si quieres cambiar el mundo, debe ser su mejor en el momento más oscuro.
The ninth week of training is referred to as “Hell Week.” It is six days of no sleep, constant physical and mental harassment and—one special day at the Mud Flats—the Mud Flats are an area between San Diego and Tijuana where the water runs off and creates the Tijuana slue’s—a swampy patch of terrain where the mud will engulf you.
Es el miércoles de la semana del infierno que remar hasta las marismas y pasar al siguiente 15 horas tratando de sobrevivir el barro frío congelación, el aullido del viento y la presión incesante de dejar de fumar de los instructores.
A medida que el sol empezó a ponerse de que la noche del miércoles, mi clase de entrenamiento, having committed some “egregious infraction of the rules” was ordered into the mud.
El barro consume cada hombre y no había nada visible pero nuestras cabezas. The instructors told us we could leave the mud if only five men would quit—just five men and we could get out of the oppressive cold.
Mirando alrededor de la plana de barro era evidente que algunos estudiantes estaban a punto de darse por vencido. It was still over eight hours till the sun came up—eight more hours of bone chilling cold.
Las vibraciones dientes y temblando gemidos de los alumnos eran tan fuertes que era difícil oír nada y después, one voice began to echo through the night—one voice raised in song.
La canción fue terriblemente fuera de tono, pero cantado con gran entusiasmo.
Una voz se convirtió en dos y dos se convirtió en tres y en poco tiempo todo el mundo en la clase cantaba.
Sabíamos que si un hombre podía elevarse por encima de la miseria, los demás podrían así.
The instructors threatened us with more time in the mud if we kept up the singing—but the singing persisted.
And somehow—the mud seemed a little warmer, el viento un poco domador y el amanecer no tan lejos.
Si algo he aprendido en mi tiempo viajando por el mundo, es el poder de la esperanza. The power of one person—Washington, Lincoln, Rey, Mandela and even a young girl from Pakistan—Malala—one person can change the world by giving people hope.
#9. Así, si quieres cambiar el mundo, start singing when you’re up to your neck in mud.
Finalmente, en el entrenamiento SEAL hay una campana. Una campana de bronce que cuelga en el centro del compuesto para todos los estudiantes vean.
All you have to do to quit—is ring the bell. Toca el timbre y ya no tiene que despertar a las 5 o’clock. Toca el timbre y ya no tiene que hacer nada los fríos de congelación.
Toca el timbre y ya no tienen que ver las carreras, la carrera de obstáculos, the PT—and you no longer have to endure the hardships of training.
Sólo tocar la campana.
#10. If you want to change the world don’t ever, cada vez que suene la campana.
Para la clase graduanda de 2014, que está a pocos minutos de graduarse. A pocos minutos de comenzar su viaje por la vida. Moments away from starting to change the world—for the better.
No será fácil.
Pero, YOU are the class of 2014—the class that can affect the lives of 800 millones de personas en el próximo siglo.
Comience el día con una tarea completada.
Encontrar a alguien para ayudarle a través de la vida.
Respeto a todos.
Debes saber que la vida no es justa y que va a fracasar a menudo, pero si usted toma tomar algunos riesgos, intensificar cuando los tiempos son duros, boca abajo los matones, levantar a los oprimidos y nunca, ever give up—if you do these things, then next generation and the generations that follow will live in a world far better than the one we have today and—what started here will indeed have changed the world—for the better.
Muchas gracias. Hook ‘em horns.
Ver el vídeo.

Agregar a los favoritos






