十月 15, 2012
帕瓦羅蒂 & 盧西奧達拉.
“翻譯不公平對待”.
歌詞 :-
這裡, 這裡的海照
風呼嘯而過,
索倫托灣旁的舊露台,
一個男人擁抱一個女孩
他哭後,
然後清了清嗓子,繼續歌曲:
我非常愛你,
很, 非常, 你知道;
它是一個鏈條現在
熔化血液靜脈內, 你知道…
他看到燈光出海,
在美國,有思想的夜晚,
但他們只是漁民的燈
和白洗船尾.
他感到痛苦的音樂
從鋼琴站了起來,
但是當他看見月亮從雲新興
死亡似乎也更甜他.
他看著女孩的眼睛,
這雙眼睛為綠如海.
然後突然撕裂下跌
他相信,他被淹死.
我非常愛你,
很, 非常, 你知道,
它是一個鏈條現在
融化的血液,你知道裡面的靜脈…
歌劇的力量,
在每一個劇是一個騙局;
用少量的化妝,並與默
你也可以成為別人.
但有兩個眼睛看著你,
如此接近與現實,
讓你忘字,
混淆你的想法,
所以一切都變小,
也是在美國有夜.
你轉身看到你的生活
透白洗船尾.
但, 是的, 它是生命的結束
他也沒想那麼多吧
反之, 他已經覺得很開心
並繼續他的歌:
我非常愛你,
很, 非常, 你知道,
它是一個鏈條現在
熔化血液靜脈內, 你知道…
我非常愛你,
很, 非常, 你知道,
它是一個鏈條現在
熔化血液靜脈內, 你知道…