UT Austin 2014 Adresse Commencement – L'amiral William H. McRaven

If you can’t do the little things right, vous ne ferez jamais les grandes choses.

Et, si par hasard vous avez une mauvaise journée, you will come home to a bed that is made—that you made—and a made bed gives you encouragement that tomorrow will be better.

#1. Si vous voulez changer le monde, commencer par faire votre lit..

Pendant la formation SEAL les élèves sont répartis en équipages des bateaux. Each crew is seven students—three on each side of a small rubber boat and one coxswain to help guide the dingy.

Chaque jour, votre équipage du bateau forme sur la plage et est chargé de passer à travers la zone de surf et paddle plusieurs miles sur la côte.

En hiver, les vagues au large de San Diego peut arriver à être 8 à 10 pieds de haut et il est extrêmement difficile de pagayer à travers les vagues de plonger si tout le monde se retranche.

Chaque palette doit être synchronisé avec le compte de course du barreur. Tout le monde doit exercer un effort égal ou le bateau va se retourner contre la vague et sans ménagement être jeté en arrière sur la plage.

Pour le bateau de se rendre à sa destination, tout le monde doit ramer.

You can’t change the world alone—you will need some help— and to truly get from your starting point to your destination takes friends, collègues, la bonne volonté des étrangers et un barreur forte pour les guider.

#2. Si vous voulez changer le monde, trouver quelqu'un pour vous aider à pagayer.

Au cours de quelques semaines de formation difficile ma classe SEAL qui a commencé avec 150 les hommes a diminué à un peu 35. Il y avait maintenant six équipages de sept hommes chacune.

Je suis dans la barque avec les gars de haut, but the best boat crew we had was made up of the the little guys—the munchkin crew we called them—no one was over about 5-foot five.

L'équipage du bateau de Munchkin avait un Indien de l'Amérique, un Afro-Américain, un Américain polonais, un grec-américain, un Américain italien, et deux enfants difficiles du centre-ouest.

Ils ont pagayé sur, sur-ran, et hors nagé tous les autres équipages des bateaux.

Les grands hommes dans les autres équipages seraient toujours faire bon amusement humeur des minuscules palmes munchkins mettent sur leurs minuscules petits pieds avant chaque baignade.

Mais quelque part, ces petits gars, de tous les coins de la nation et le monde, always had the last laugh— swimming faster than everyone and reaching the shore long before the rest of us.

la formation SEAL était un grand égalisateur. Rien importait mais votre volonté de réussir. Non votre couleur, pas votre origine ethnique, pas votre éducation et non pas votre statut social.

#3. Si vous voulez changer le monde, mesurer une personne par la taille de leur cœur, pas la taille de leurs nageoires.

Plusieurs fois par semaine, les instructeurs faisaient la queue de la classe et faire une inspection uniforme. Il était exceptionnellement approfondie.

Votre chapeau devait être parfaitement empesé, votre uniforme impeccablement pressé et votre boucle de ceinture brillante et vide de toute les taches.

Mais il semble que peu importe combien l'effort vous mettez dans votre chapeau amidonnage, or pressing your uniform or polishing your belt buckle—- it just wasn’t good enough.

The instructors would find “something” wrong.

Pour ne pas l'inspection uniforme, l'étudiant a dû courir, tout habillé dans la surfzone puis, mouillé de la tête aux pieds, rouler sur la plage jusqu'à ce que chaque partie de votre corps a été recouvert de sable.

The effect was known as a “sugar cookie.” You stayed in that uniform the rest of the day—cold, humide et sableux.

There were many a student who just couldn’t accept the fact that all their effort was in vain. That no matter how hard they tried to get the uniform right—it was unappreciated.

Those students didn’t make it through training.

Those students didn’t understand the purpose of the drill. Vous étiez jamais allez réussir. Vous étiez jamais allez avoir un uniforme parfait.

Parfois, peu importe comment vous préparez ou comment bien vous effectuez vous finissez toujours comme un cookie de sucre.

It’s just the way life is sometimes.

#4. Si vous voulez changer le monde à surmonter étant un cookie de sucre et continuer à aller de l'avant.

Every day during training you were challenged with multiple physical events—long runs, longues baignades, parcours d'obstacles, hours of calisthenics—something designed to test your mettle.

Every event had standards—times you had to meet. If you failed to meet those standards your name was posted on a list and at the end of the day those on the list were invited to—a “circus.”

A circus was two hours of additional calisthenics—designed to wear you down, de briser votre esprit, pour vous forcer à quitter.

Personne ne voulait un cirque.

A circus meant that for that day you didn’t measure up. A circus meant more fatigue—and more fatigue meant that the following day would be more difficult—and more circuses were likely.

Mais à un certain moment au cours de la formation SEAL, everyone—everyone—made the circus list.

Mais une chose intéressante qui est arrivé à ceux qui étaient en permanence sur la liste. Over time those students-—who did two hours of extra calisthenics—got stronger and stronger.

La douleur des cirques construit intérieure résilience force physique construit.

La vie est remplie avec les cirques.

Vous échouerez. Vous aurez probablement échouer souvent. Il sera douloureux. Il sera décourageante. Parfois, il vous tester à votre cœur même.

#5. Mais si vous voulez changer le monde, don’t be afraid of the circuses.

Au moins deux fois par semaine, les stagiaires ont été nécessaires pour exécuter le parcours du combattant. Le parcours d'obstacles contenait 25 obstacles, y compris un mur de 10 pieds, une cargaison nette de 30 pieds, et une exploration de barbelés pour en nommer quelques-uns.

Mais l'obstacle le plus difficile était la diapositive pour la vie. Il y avait un niveau trois 30 tour de pied à une extrémité et un autre tour de niveau à l'autre. Entre était une longue corde de 200 pieds.

Vous avez eu à gravir la tour trois niveaux et une fois au sommet, vous aviez attrapé la corde, balancé sous la corde et vous-même tiré la main sur la main jusqu'à ce que vous avez à l'autre extrémité.

Le record de la course d'obstacles avait résisté pendant des années quand ma classe a commencé à former dans 1977.

Le dossier semblait imbattable, jusqu'à un jour, a student decided to go down the slide for life—head first.

Au lieu de balancer son corps sous la corde et inching son chemin vers le bas, il monta bravement le TOP de la corde et se projeté en avant.

It was a dangerous move—seemingly foolish, et risquée. Échec pourrait signifier blessures et à une chute de la formation.

Without hesitation—the student slid down the rope—perilously fast, au lieu de plusieurs minutes, il ne lui a fallu que la moitié du temps et à la fin du cours, il avait battu le record.

#6. Si vous voulez changer le monde, parfois, vous avez à glisser d'abord la tête d'obstacles.

Pendant la phase de la guerre sur terre de la formation, des élèves sont transportés par avion à San Clemente Island qui se situe au large de San Diego.

Les eaux au large de San Clemente sont un terrain fertile pour les grands requins blancs. Pour passer la formation SEAL il ya une série de longues baignades qui doit être complété. One—is the night swim.

Avant la nage les instructeurs informent joyeusement les stagiaires sur toutes les espèces de requins qui peuplent les eaux au large de San Clemente.

Ils vous assurent, toutefois, that no student has ever been eaten by a shark—at least not recently.

Mais, you are also taught that if a shark begins to circle your position—stand your ground. Ne pas nager loin. Ne pas agir peur.

Et si le requin, faim pour une collation de minuit, darts towards you—then summons up all your strength and punch him in the snout and he will turn and swim away.

Il ya beaucoup de requins dans le monde. Si vous espérez pour compléter l'épreuve de natation, vous aurez à traiter avec eux.

#7. Alors, si vous voulez changer le monde, don’t back down from the sharks.

Comme Navy SEALs une de nos tâches consiste à mener des attaques contre les navires sous-marins de l'ennemi. Nous avons pratiqué cette technique largement au cours de la formation de base.

The ship attack mission is where a pair of SEAL divers is dropped off outside an enemy harbor and then swims well over two miles—underwater—using nothing but a depth gauge and a compass to get to their target.

Pendant toute la baignade, même bien en dessous de la surface, il est un peu de lumière qui passe à travers. Il est réconfortant de savoir qu'il ya de l'eau ouverte au dessus de vous.

Mais comme vous vous approchez le navire, qui est attaché à un quai, la lumière commence à disparaître. The steel structure of the ship blocks the moonlight—it blocks the surrounding street lamps—it blocks all ambient light.

Pour réussir dans votre mission, you have to swim under the ship and find the keel—the center line and the deepest part of the ship.

Ceci est votre objectif. But the keel is also the darkest part of the ship—where you cannot see your hand in front of your face, where the noise from the ship’s machinery is deafening and where it is easy to get disoriented and fail.

Chaque SEAL sait que sous la quille, at the darkest moment of the mission—is the time when you must be calm, composed—when all your tactical skills, votre puissance physique et de toute ta force intérieure doivent être mises à profit.

#8. Si vous voulez changer le monde, vous devez être de votre mieux dans le moment le plus sombre.

The ninth week of training is referred to as “Hell Week.” It is six days of no sleep, constant physical and mental harassment and—one special day at the Mud Flats—the Mud Flats are an area between San Diego and Tijuana where the water runs off and creates the Tijuana slue’s—a swampy patch of terrain where the mud will engulf you.

Il est le mercredi de Hell Week que vous pagayant vers le bas pour les vasières et de passer la prochaine 15 heures à essayer de survivre à la boue froid glacial, les hurlements du vent et la pression incessante de quitter des instructeurs.

Comme le soleil a commencé à mettre ce mercredi soir, ma classe de formation, having committed some “egregious infraction of the rules” was ordered into the mud.

La boue consommée chaque homme jusqu'à ce qu'il n'y avait rien de visible, mais de nos têtes. The instructors told us we could leave the mud if only five men would quit—just five men and we could get out of the oppressive cold.

En regardant autour de l'appartement de la boue, il était évident que certains étudiants étaient sur le point d'abandonner. It was still over eight hours till the sun came up—eight more hours of bone chilling cold.

Les gémissements claquant des dents et frissons des stagiaires étaient si forts, il était difficile d'entendre quoi que ce soit et ensuite, one voice began to echo through the night—one voice raised in song.

La chanson était terriblement faux, mais chanté avec beaucoup d'enthousiasme.

Une voix devint deux et deux sont devenus trois et avant longtemps, tout le monde dans la classe chantait.

Nous savions que si un homme pouvait élever au-dessus de la misère puis d'autres pouvait ainsi.

The instructors threatened us with more time in the mud if we kept up the singing—but the singing persisted.

And somehow—the mud seemed a little warmer, le vent un peu plus docile et l'aube pas si loin.

Si je l'ai appris quelque chose dans mon temps à parcourir le monde, il est la puissance de l'espoir. The power of one person—Washington, Lincoln, Roi, Mandela and even a young girl from Pakistan—Malala—one person can change the world by giving people hope.

#9. Alors, si vous voulez changer le monde, start singing when you’re up to your neck in mud.

Finalement, dans la formation SEAL il ya une cloche. Une cloche de laiton qui pend dans le centre du composé pour tous les élèves de voir.

All you have to do to quit—is ring the bell. Sonnez la cloche et vous ne plus avoir à se réveiller à 5 o’clock. Sonnez la cloche et vous ne plus avoir à faire les baignades froid glacial.

Sonnez la cloche et vous ne plus avoir à faire les courses, le parcours du combattant, the PT—and you no longer have to endure the hardships of training.

Juste sonner la cloche.

#10. If you want to change the world don’t ever, jamais sonner la cloche.

Pour la classe de finissants de 2014, vous êtes à quelques instants de diplôme. À quelques minutes du début de votre voyage à travers la vie. Moments away from starting to change the world—for the better.

Il ne sera pas facile.

Mais, YOU are the class of 2014—the class that can affect the lives of 800 million de personnes dans le prochain siècle.

Commencez la journée avec une tâche terminée.

Trouver quelqu'un pour vous aider dans la vie.

Respect tous.

Sachez que la vie est injuste et que vous allez échouer souvent, mais si vous prenez prendre des risques, accélérer quand les temps sont plus difficiles, face vers le bas les tyrans, lever les opprimés et jamais, ever give up—if you do these things, then next generation and the generations that follow will live in a world far better than the one we have today and—what started here will indeed have changed the world—for the better.

Merci beaucoup. Hook ‘em horns.

Voir la vidéo.

FavoriteLoadingAjouter aux Favoris
redditpinterestlinkedintumblrmail
Mots clés:

SCC est six cents fois plus rapide, trente fois moins de frais, dix fois plus sûr que Bitcoin ou Ethereum. Il est le premier bloc chaîne parallèle dans le monde. Cliquez "SCC" lien en haut de cette page pour mieux comprendre. TopCools a longtemps été déficitaire. Maintenant, il est un bon moment pour nos téléspectateurs de contribuer à mieux TopCools en diffusant le message ICO, coller des liens ICO à Facebook, Gazouillement, reddit ou autres.

  Droit d'auteur © 2025 TopCools | Android App Télécharger   FAQ  Droit d'auteur  À propos de nous   Conditions d'utilisation   Politique de confidentialité   Contacts  Recommander