If you can’t do the little things right, akkor soha nem a nagy dolgok jobbra.
És, Ha véletlenül van egy szerencsétlen nap, you will come home to a bed that is made—that you made—and a made bed gives you encouragement that tomorrow will be better.
#1. Ha meg akarjuk változtatni a világot, Elindul azáltal, hogy az ágyad.
Alatt SEAL képzés a hallgatók bontani hajó legénysége. Each crew is seven students—three on each side of a small rubber boat and one coxswain to help guide the dingy.
Minden nap a hajó legénysége alkot a parton, és utasította, hogy a surf zóna és evezni néhány mérföldre a part mentén.
A téli, A surf le San Diego kap, hogy 8 hogy 10 láb magas, és ez rendkívül nehéz evezni át a lezúduló surf, kivéve, ha mindenki ás.
Minden lapát szinkronizálni kell a szélütés száma a kormányos. Mindenkinek ki kell gyakorolni egyenlő erőfeszítés vagy a hajó ellen fordul a hullám, és minden teketória nélkül dobta vissza a strandon.
A hajót, hogy a megfelelő helyre, mindenkinek meg kell evezni.
You can’t change the world alone—you will need some help— and to truly get from your starting point to your destination takes friends, kollégák, A jó szándék idegenek és egy erős kormányos, hogy megismerteti velük.
#2. Ha meg akarjuk változtatni a világot, találni valakit, hogy segítsen evezni.
Néhány hét alatt a nehéz képzés a SEAL osztályban kezdődött, 150 férfi volt, le, hogy csak 35. Voltak már hat hajó legénysége hét férfi egyes.
Én a hajó a magas srácok, but the best boat crew we had was made up of the the little guys—the munchkin crew we called them—no one was over about 5-foot five.
A Munchkin hajó legénysége volt egy amerikai indián, Egy afro-amerikai, egy lengyel-amerikai, Egy görög-amerikai, egy olasz-amerikai, és két kemény kölyköt a középnyugati.
Ők arra evezett, out-futott, és ki úszott a többi hajó legénysége.
A nagy ember a másik hajóban a legénység mindig győződjön jóindulatú móka az apró függelékek a mumpicok fektetni a pici lába előtt minden úszni.
De valahogy ezek a kis srácok, minden sarkából a nemzet és a világ, always had the last laugh— swimming faster than everyone and reaching the shore long before the rest of us.
SEAL képzés volt egy nagy equalizer. Semmi sem számított, csak a fog a sikerhez. Nem a szín, Nem a te etnikai háttér, Nem az oktatás és nem a társadalmi státusz.
#3. Ha meg akarjuk változtatni a világot, mérni a személy által a méretét a szív, Nem a méret a függelékek.
Hetente többször, Az oktatók is sorakoznak az osztály, és nem egy egységes felügyeleti. Ez volt kivételesen alapos.
Az Ön kalapot kellett tökéletesen keményített, az egyenruhát makulátlanul nyomni, és a biztonsági öv csat fényes és semmis minden olyan foltok.
De úgy tűnt, hogy nem számít, hogy mennyi erőfeszítést teszel be a keményítőt a kalapját, or pressing your uniform or polishing your belt buckle—- it just wasn’t good enough.
The instructors would find “something” wrong.
Mert nem egységes ellenőrzési, A hallgatói kellett futni, ruhástul a surfzone majd, Nedves tetőtől talpig, tekercs körül a strandon, amíg minden testrészt borította homok.
The effect was known as a “sugar cookie.” You stayed in that uniform the rest of the day—cold, nedves, homokos.
There were many a student who just couldn’t accept the fact that all their effort was in vain. That no matter how hard they tried to get the uniform right—it was unappreciated.
Those students didn’t make it through training.
Those students didn’t understand the purpose of the drill. Te soha nem fog sikerülni. Te soha nem megy, hogy egy tökéletes egységes.
Néha nem számít, milyen jól felkészülni, vagy milyen jól végrehajtani akkor is a végén, mint a cukrot cookie-.
It’s just the way life is sometimes.
#4. Ha meg akarjuk változtatni a világot túljutni, hogy a cukor süti, és folyamatosan halad előre.
Every day during training you were challenged with multiple physical events—long runs, hosszú úszik, akadály tanfolyamok, hours of calisthenics—something designed to test your mettle.
Every event had standards—times you had to meet. If you failed to meet those standards your name was posted on a list and at the end of the day those on the list were invited to—a “circus.”
A circus was two hours of additional calisthenics—designed to wear you down, megtörni a lelked, kényszeríteni, hogy kilép.
Senki sem akart a cirkusz.
A circus meant that for that day you didn’t measure up. A circus meant more fatigue—and more fatigue meant that the following day would be more difficult—and more circuses were likely.
De egy bizonyos idő alatt SEAL képzés, everyone—everyone—made the circus list.
De egy érdekes dolog történt, hogy azok, akik folyamatosan a listán. Over time those students-—who did two hours of extra calisthenics—got stronger and stronger.
A fájdalom a cirkuszok beépített belső erő épített fizikai rugalmassága.
Az élet tele van cirkuszok.
Nem fog sikerülni. Akkor valószínűleg nem gyakran. Ez fájdalmas lesz. Ez lesz elriaszt. Időnként próbára teszi, hogy a lelkéről.
#5. De ha meg akarjuk változtatni a világot, don’t be afraid of the circuses.
Legalább kétszer egy héten, A gyakornokok voltak futtatásához szükséges az akadálypályán. Az akadálypályán foglalt 25 akadályok köztük egy 10 láb magas falat, egy 30 láb csomagrögzítő háló, és a szögesdrót csúszás hogy csak néhányat említsünk.
De a legnagyobb kihívást jelentő akadály volt a csúszda élet. Ez volt a három szinten 30 láb torony egyik végén, és egy szinten torony a másik. A kettő között volt egy 200 láb hosszú kötéllel.
Meg kellett mászni a háromlépcsős torony és egyszer a felső, Ön megragadta a kötelet, lendült alatta a kötelet, és kihúzta magát, kézről kézre, amíg meg nem kapta a másik végén.
A rekordot az akadálypályán állt évekig, amikor az osztályomban kezdődött a képzés 1977.
A rekord tűnt verhetetlen, amíg egy napon, a student decided to go down the slide for life—head first.
Ahelyett, lengő teste alatt a kötelet és araszolnak az úton lefelé, bátran szerelt tetején a kötelet, és tolóerő magát előre.
It was a dangerous move—seemingly foolish, és kockázatos. Elmulasztása azt jelentheti, sérülések és ledobták a képzési.
Without hesitation—the student slid down the rope—perilously fast, helyett néhány percig, ez csak elvitte a fele idő és a tanfolyam végén eltörte a rekordot.
#6. Ha meg akarjuk változtatni a világot néha meg kell lecsúszni az akadály fejjel előre.
A szárazföldi hadviselés szakaszt a képzés, A diákok repült ki San Clemente-sziget, amely abban rejlik partjainál San Diego.
Partjainál San Clemente egy táptalaja a nagy fehér cápák. Hogy telik SEAL képzés van egy sor hosszú úszik, hogy be kell fejezni. One—is the night swim.
Mielőtt az úszni az oktatók örömmel tájékoztassa a gyakornokok az összes cápafaj, hogy él partjainál San Clemente.
Ők Biztosíthatom Önöket, Mindazonáltal, that no student has ever been eaten by a shark—at least not recently.
De, you are also taught that if a shark begins to circle your position—stand your ground. Ne elúszni. Ne félj cselekedni.
És ha a cápa, éhes egy éjféli snack, darts towards you—then summons up all your strength and punch him in the snout and he will turn and swim away.
Sok a cápák a világ. Ha remény, hogy teljes az úszni akkor kell foglalkozni velük.
#7. Így, Ha meg akarjuk változtatni a világot, don’t back down from the sharks.
Ahogy Navy SEAL egyik munkánkat, hogy végezzen víz alatti támadások elleni ellenséges hajózás. Gyakoroltuk ezt a technikát során alaposan alapképzés.
The ship attack mission is where a pair of SEAL divers is dropped off outside an enemy harbor and then swims well over two miles—underwater—using nothing but a depth gauge and a compass to get to their target.
A teljes úszni, még jóval a felszínen van némi fényt, hogy jön át. Megnyugtató tudni, hogy van nyílt víz fölött van.
De ahogy közeledünk a hajó, amely kötődik a mólón, A fény halványulni kezd. The steel structure of the ship blocks the moonlight—it blocks the surrounding street lamps—it blocks all ambient light.
Ahhoz, hogy sikeres legyen a küldetés, you have to swim under the ship and find the keel—the center line and the deepest part of the ship.
Ez a cél. But the keel is also the darkest part of the ship—where you cannot see your hand in front of your face, where the noise from the ship’s machinery is deafening and where it is easy to get disoriented and fail.
Minden SEAL tudja, hogy az uszony, at the darkest moment of the mission—is the time when you must be calm, composed—when all your tactical skills, a fizikai erő, és az összes belső erő kell latba.
#8. Ha meg akarjuk változtatni a világot, akkor legyen a legjobb a legsötétebb pillanata.
The ninth week of training is referred to as “Hell Week.” It is six days of no sleep, constant physical and mental harassment and—one special day at the Mud Flats—the Mud Flats are an area between San Diego and Tijuana where the water runs off and creates the Tijuana slue’s—a swampy patch of terrain where the mud will engulf you.
Ez szerdán a Pokol hete, hogy evezni le a homokpadok és költeni a következő 15 órát próbál túlélni a fagyos sárban, Az üvöltő szél és a szüntelen nyomás, hogy kilép az oktatók.
Ahogy a nap lement, hogy szerda este, én képzési osztály, having committed some “egregious infraction of the rules” was ordered into the mud.
A sár fogyasztott minden férfit évig nem volt semmi látható, de a fejünk. The instructors told us we could leave the mud if only five men would quit—just five men and we could get out of the oppressive cold.
Körülnézett a sár lapos nyilvánvaló volt, hogy néhány diák volt feladni. It was still over eight hours till the sun came up—eight more hours of bone chilling cold.
A vacogva és dideregve nyögi a gyakornokok voltak olyan hangosan, hogy nehéz volt hallani semmit, majd, one voice began to echo through the night—one voice raised in song.
A dal rettenetesen hamisan, de énekelt nagy lelkesedéssel.
Egy hang kettő lett és két lett három és nemsokára mindenki az osztályban énekelt.
Tudtuk, hogy ha egy ember fölé emelkedhet a nyomor, majd mások is, valamint.
The instructors threatened us with more time in the mud if we kept up the singing—but the singing persisted.
And somehow—the mud seemed a little warmer, A szél egy kicsit szelídebb és a hajnal nem olyan messze.
Ha tanultam valamit az én időmben utazik a világban, ez a hatalom a remény. The power of one person—Washington, Lincoln, Király, Mandela and even a young girl from Pakistan—Malala—one person can change the world by giving people hope.
#9. Így, Ha meg akarjuk változtatni a világot, start singing when you’re up to your neck in mud.
Végül, a SEAL képzés van egy csengő. A sárgaréz harang lóg a közepén a vegyület minden diák látni.
All you have to do to quit—is ring the bell. Csenget, és akkor már nem kell ébredni 5 o’clock. Csenget, és akkor már nem kell csinálni a hidegben úszik.
Csenget, és akkor már nem kell tennie az fut, az akadálypályán, the PT—and you no longer have to endure the hardships of training.
Csak csengessen.
#10. If you want to change the world don’t ever, valaha csengessen.
A végzős osztálya 2014, Ön csupán percekre van a végzős. Pár percre az utazás megkezdése életen át. Moments away from starting to change the world—for the better.
Ez nem lesz könnyű.
De, YOU are the class of 2014—the class that can affect the lives of 800 millió ember a következő században.
Kezdje a napot egy feladat befejezése.
Keresse meg valakit, hogy segítsen az egész életen át.
Tisztelet mindenkinek.
Tudd meg, hogy az élet nem igazságos, és hogy nem fog sikerülni gyakran, de ha megteszi némi kockázatot, fokozza, ha az idők legkeményebb, arccal lefelé a kutyákkal, emelje fel az elesettek és soha, ever give up—if you do these things, then next generation and the generations that follow will live in a world far better than the one we have today and—what started here will indeed have changed the world—for the better.
Köszönöm szépen. Hook ‘em horns.
Nézze meg a videót.

Add hozzá a kedvencekhez






