If you can’t do the little things right, nigdy nie będzie robić wielkie rzeczy w prawo.
I, czy przypadkiem masz nieszczęśliwy dzień, you will come home to a bed that is made—that you made—and a made bed gives you encouragement that tomorrow will be better.
#1. Jeśli chcesz zmienić świat, Zaczynasz poprzez swoje łóżko.
Podczas szkolenia SEAL studenci są w podziale na załóg łodzi. Each crew is seven students—three on each side of a small rubber boat and one coxswain to help guide the dingy.
Każdego dnia załoga łodzi tworzy się na plaży i jest instruowany, aby przez strefę surfingu i wiosła kilka mil wzdłuż wybrzeża.
W zimę, surfowania off San Diego może dostać się 8 do 10 stóp wysokie i niezmiernie trudno wiosłować przez tłoczenie chyba każdy surfingu w wykopuje.
Każda łopatka muszą być zsynchronizowane do liczby kresek na sternika. Każdy musi wywierać równy wysiłek lub łodzi zwróci się przeciwko fali i być bezceremonialnie rzucił z powrotem na plaży.
Na łodzi, aby go do miejsca przeznaczenia, każdy musi wiosłować.
You can’t change the world alone—you will need some help— and to truly get from your starting point to your destination takes friends, koledzy, dobra wola obcych i silne sternik ich prowadzenia.
#2. Jeśli chcesz zmienić świat, znaleźć kogoś do pomocy wiosła.
W ciągu kilku tygodni trudne szkolenie moją klasę SEAL, który rozpoczął się 150 mężczyzn spadła do zaledwie 35. Były teraz sześć załóg łodzi każdego z siedmiu mężczyzn.
Byłem w łodzi z wysokich facetów, but the best boat crew we had was made up of the the little guys—the munchkin crew we called them—no one was over about 5-foot five.
Załoga łodzi miał jedną munchkin American Indian, jeden Afroamerykanin, jeden polski amerykański, jedna grecka amerykański, jeden Italian American, i dwa trudne dzieciaki z środkowym zachodzie.
Oni się wiosłował, z-ran, i na wszystkich innych pływał łodzią załóg.
Wielcy ludzie w innych załóg łodzi będzie zawsze pogodni zabawy z maleńkich płetwy te munchkins umieszczone na ich malutkie stopy przed każdym kąpieli.
Ale jakoś te maluchy, z każdego zakątka Narodu i świata, always had the last laugh— swimming faster than everyone and reaching the shore long before the rest of us.
Szkolenie SEAL był wielkim equalizer. Nic nie miało znaczenia, ale Twoja wola, aby odnieść sukces. Nie twój kolor, nie twoje pochodzenie etniczne, nie twoje wykształcenie i status społeczny, nie twój.
#3. Jeśli chcesz zmienić świat, pomiaru osobę od wielkości ich serca, nie wielkość ich płetwy.
Kilka razy w tygodniu, instruktorzy będą kolejce klasy i robić jednolitą kontrolę. To był wyjątkowo dokładne.
Twój kapelusz musiał być doskonale nakrochmalony, Twój jednolite nieskazitelnie wciśnięty a klamry pasa błyszczące i pozbawiony jakichkolwiek smug.
Ale wydawało się, że bez względu na to, ile wysiłku włożysz krochmalenia kapelusz, or pressing your uniform or polishing your belt buckle—- it just wasn’t good enough.
The instructors would find “something” wrong.
Za brak jednolitej kontroli, uczeń musiał uruchomić, w ubraniu do surfzone a następnie, mokre od stóp do głów, tarzać się na plaży, aż każda część ciała była pokryta piaskiem.
The effect was known as a “sugar cookie.” You stayed in that uniform the rest of the day—cold, mokre i piaszczysta.
There were many a student who just couldn’t accept the fact that all their effort was in vain. That no matter how hard they tried to get the uniform right—it was unappreciated.
Those students didn’t make it through training.
Those students didn’t understand the purpose of the drill. Nigdy nie jechaliśmy na sukces. Nigdy nie będziemy się doskonałą mundur.
Czasami bez względu na to, jak dobrze przygotować i jak dobrze wykonać jeszcze skończyć jako cookie cukru.
It’s just the way life is sometimes.
#4. Jeśli chcesz zmienić świat się nad czym cookie cukru i naprzód.
Every day during training you were challenged with multiple physical events—long runs, długie pływa, tor przeszkód, hours of calisthenics—something designed to test your mettle.
Every event had standards—times you had to meet. If you failed to meet those standards your name was posted on a list and at the end of the day those on the list were invited to—a “circus.”
A circus was two hours of additional calisthenics—designed to wear you down, złamać ducha, zmusić cię rzucić.
Nikt nie chciał cyrk.
A circus meant that for that day you didn’t measure up. A circus meant more fatigue—and more fatigue meant that the following day would be more difficult—and more circuses were likely.
Ale w pewnym momencie w trakcie szkolenia SEAL, everyone—everyone—made the circus list.
Ale ciekawa rzecz się stało z tymi, którzy byli stale na liście. Over time those students-—who did two hours of extra calisthenics—got stronger and stronger.
Ból z cyrków zbudowany wewnętrzną siłę fizyczną odporność zbudowany.
Życie jest pełne cyrków.
Nie uda. Najprawdopodobniej nie często. Będzie to bolesny. Będzie to zniechęcające. Czasami będzie to test, który do samego rdzenia.
#5. Ale jeśli chcesz zmienić świat, don’t be afraid of the circuses.
Co najmniej dwa tygodnie, uczestnicy musieli uruchomić tor przeszkód. Oczywiście przeszkodą zawarte 25 przeszkody w tym 10 stóp wysoki mur, 30-metrowy netto ładunku, i drutu kolczastego crawl by wymienić tylko kilka.
Ale największym wyzwaniem przeszkodą była zjeżdżalnia dla życia. Miał trzy poziom 30 Wieża stóp na jednym końcu i jeden wieży na drugim poziomie. W międzyczasie był 200-metrowy sznur.
Trzeba było wspiąć się na wieżę i trzy warstwowych raz na górze, Ci chwycił linę, zamachnął się pod liny i przyciągnął sobie ręka za ręką, dopóki nie dostał się na drugi koniec.
Rekord toru przeszkód stał przez lata, kiedy moja klasa rozpoczął szkolenie w 1977.
Wydawało się nie do pobicia rekordu, aż pewnego dnia, a student decided to go down the slide for life—head first.
Zamiast swinging jego ciało pod liny i zszedł inching, zacisnął zęby zamontowane na górę liny i rzucił się do przodu.
It was a dangerous move—seemingly foolish, i obarczona ryzykiem. Awaria może oznaczać szkody i upadku ze szkolenia.
Without hesitation—the student slid down the rope—perilously fast, zamiast kilku minut, zajęło mu połowę tego czasu, a na koniec kursu złamał rekord.
#6. Jeśli chcesz zmienić świat, czasem trzeba zjechać w dół głowę przeszkód pierwszy.
W fazie wojny lądowej szkolenia, studenci samolotem do San Clemente Island, która leży u wybrzeży San Diego.
Wodach San Clemente są pożywką dla wielkich białych rekinów. Aby przejść szkolenie SEAL istnieje szereg długich pływa, że muszą być wypełnione. One—is the night swim.
Przed pływać instruktorzy radośnie krótki stażystów na wszystkich gatunków rekinów zamieszkujących wody od San Clemente.
Zapewniam cię, że, jednak, that no student has ever been eaten by a shark—at least not recently.
Ale, you are also taught that if a shark begins to circle your position—stand your ground. Nie odpływają. Nie zachowuj się boi.
A jeśli rekina, głodny na przekąskę o północy, darts towards you—then summons up all your strength and punch him in the snout and he will turn and swim away.
Istnieje wiele rekinów na świecie. Jeśli masz nadzieję, że do zakończenia kąpieli trzeba będzie sobie z nimi radzić.
#7. Więc, jeśli chcesz zmienić świat, don’t back down from the sharks.
Jak Navy SEALs jednym z naszych zadań jest prowadzenie ataków wroga podwodnej żeglugi. Ćwiczyliśmy tej techniki w znacznym stopniu podczas szkolenia podstawowego.
The ship attack mission is where a pair of SEAL divers is dropped off outside an enemy harbor and then swims well over two miles—underwater—using nothing but a depth gauge and a compass to get to their target.
Podczas całego kąpieli, nawet znacznie poniżej powierzchni istnieją pewne światło, które przychodzi poprzez. To pocieszające wiedzieć, że nie ma nad tobą otwarte wody.
Ale jak podejście statku, która jest związana z molo, światło zaczyna zanikać. The steel structure of the ship blocks the moonlight—it blocks the surrounding street lamps—it blocks all ambient light.
Aby odnieść sukces w swojej misji, you have to swim under the ship and find the keel—the center line and the deepest part of the ship.
To jest twój cel. But the keel is also the darkest part of the ship—where you cannot see your hand in front of your face, where the noise from the ship’s machinery is deafening and where it is easy to get disoriented and fail.
Każdy wie, że w ramach SEAL z kilem, at the darkest moment of the mission—is the time when you must be calm, composed—when all your tactical skills, Twoja fizyczna moc i wszystko twoja wewnętrzna siła musi być wywierany.
#8. Jeśli chcesz zmienić świat, musi być co najlepsze w najciemniejszym momencie.
The ninth week of training is referred to as “Hell Week.” It is six days of no sleep, constant physical and mental harassment and—one special day at the Mud Flats—the Mud Flats are an area between San Diego and Tijuana where the water runs off and creates the Tijuana slue’s—a swampy patch of terrain where the mud will engulf you.
Jest w środę Hell Week że wiosło do mieszkań błota i spędzić następne 15 godziny stara się przetrwać na mrozie błoto, wycie wiatru i nieustanna presja, by wyjść z instruktorami.
Gdy słońce zaczęło ustawić, że w środę wieczorem, moja klasa szkolenia, having committed some “egregious infraction of the rules” was ordered into the mud.
Błoto spożywane każdego człowieka, aż nie było nic widać, ale nasze głowy. The instructors told us we could leave the mud if only five men would quit—just five men and we could get out of the oppressive cold.
Rozglądając się po mieszkaniu błoto okazało się, że niektórzy uczniowie byli się poddać. It was still over eight hours till the sun came up—eight more hours of bone chilling cold.
W szczękając zębami i dreszcze jęki stażystów były tak głośne, że trudno było cokolwiek usłyszeć, a następnie, one voice began to echo through the night—one voice raised in song.
Piosenka była strasznie rozstrojony, ale z wielkim entuzjazmem śpiewali.
Jeden głos stał dwa i trzy i dwa stała przed długim wszystkich w klasie śpiewał.
Wiedzieliśmy, że jeśli jeden człowiek może wznieść się ponad nędzę to również inni mogli.
The instructors threatened us with more time in the mud if we kept up the singing—but the singing persisted.
And somehow—the mud seemed a little warmer, Wiatr trochę pogromca i świt nie tak daleko.
Jeśli nauczyłem się niczego w swoim czasie podróży na świecie, jest ona bowiem mocą nadziei. The power of one person—Washington, Lincoln, Król, Mandela and even a young girl from Pakistan—Malala—one person can change the world by giving people hope.
#9. Więc, jeśli chcesz zmienić świat, start singing when you’re up to your neck in mud.
W końcu, w szkoleniach SEAL znajduje się dzwon. Dzwon z mosiądzu, który wisi w centrum związku dla wszystkich studentów, aby zobaczyć.
All you have to do to quit—is ring the bell. Dzwonić i nie musisz już wstawać o 5 o’clock. Dzwonić i nie trzeba już robić na mrozie pływa.
Dzwonić i nie trzeba już robić przejazdy, tor przeszkód, the PT—and you no longer have to endure the hardships of training.
Wystarczy zadzwonić dzwonkiem.
#10. If you want to change the world don’t ever, kiedykolwiek dzwonić.
Na ukończeniu klasy z 2014, jesteś moment od ukończeniu. Moment od rozpoczęciem podróży przez życie. Moments away from starting to change the world—for the better.
To nie będzie łatwe.
Ale, YOU are the class of 2014—the class that can affect the lives of 800 milionów ludzi w następnym stuleciu.
Na dobry początek dnia wypełnionego zadania.
Znajdź kogoś, kto pomoże Ci przez życie.
Szacunek każdy.
Wiem, że życie nie jest sprawiedliwe, i że nie uda często, ale jeśli wziąć podjąć ryzyko, przyspieszenia, gdy czasy są najtrudniejsze, twarzą w dół z łobuzami, podnieś pogardzanych i nigdy, ever give up—if you do these things, then next generation and the generations that follow will live in a world far better than the one we have today and—what started here will indeed have changed the world—for the better.
Dziękuję Ci bardzo. Hook ‘em horns.
Obejrzyj wideo.

Dodaj do ulubionych






