
Washington Post ду хати рақобат муҳаббат шеър
(аввал хати ошиқона бештар, 2-юм хати на камтар аз, аввал бояд хати бояд хеле ошиқона ва зарурати дуюм бошад unromantic :).
1.
Азизи ман, дӯст медоранд, ман, зани зебо ман:
Ба никоҳи шумо ба screwed то ҳаёти ман
2.
Ман шумо рӯ ба рӯ, вақте ки ман орзуи ман.
That’s why I always wake up screaming.
3.
навъ, маънавӣ, пурмуҳаббат ва гарм;
Ин чизро ба шумо нестанд, тасвир.
4.
Муҳаббат бошад, зебо, дӯст метавонад пурнеъмат,
But I only slept with you ’cause I was pissed.
5.
Ман фикр карданд, ки ман нест дигар дӯст
— ки то Ман бародари ту вохӯрд.
6.
Садбарги сурх мебошанд, violets кабуд доранд, шакар ширин аст, ва шумо ҳамин тавр ҳастанд.
Аммо Хоби доранд wilting, ба violets, мурда наҳисобед,the sugar bowl’s empty and
Пас сари худ аст.
7.
Ман мехоҳам, ки оғӯши ҳис ширин кунед;
But don’t take that paper bag off your face.
8.
Лабханди Шуморо дӯст медорам, шумо рӯ ба рӯ, ва чашмони худ
Шайтон, I’m good at telling lies!
9.
Азизи ман, шумо аз нафас ман дур.
Чӣ шумо дар қадам ба бӯи ин роҳ?
10.
эҳсосоти ман барои шумо ҳеҷ суханони метавонед мегӯям,
Ғайри шояд “Бирав ба ҷаҳаннам.”
11.
Чӣ илҳоми ин rhyme amorous?
Ду қисмҳои арақ, як қисми оњаки.

Илова ба мунтахаб






