ຄວາມຮັກເປັນ Fallacy ໂດຍ Max Shulman

ເຢັນນີ້ແມ່ນຂ້າພະເຈົ້າແລະມີເຫດຜົນ. keen, ການຄິດໄລ່, perspicacious, ສ້ວຍແຫຼມ, ແລະສະຫຼາດ–ຂ້າພະເຈົ້າທັງຫມົດເຫຼົ່ານີ້. ສະຫມອງຂອງຂ້າພະເຈົ້າແມ່ນເປັນອໍານາດເປັນ dynamo ເປັນ, as precise as a chemist’s scales, ເປັນ penetrating ເປັນ scalpel ເປັນ. ແລະ–ຄິດວ່າຂອງມັນ!–ຂ້າພະເຈົ້າມີພຽງແຕ່ສິບແປດ.
ມັນກໍບໍ່ແມ່ນເລື່ອງທີ່ໄວຫນຸ່ມດັ່ງນັ້ນມີດັ່ງກ່າວນັ້ນສະຕິປັນຍາຍັກໃຫຍ່. ໃຊ້ເວລາ, ຍົກ​ຕົວ​ຢ່າງ, Petey ຮ້ອງ, roommate ຂອງຂ້າພະເຈົ້າຢູ່ວິທະຍາໄລ. ອາຍຸສູງສຸດດຽວກັນ, ຄວາມເປັນມາຄືກັນ, ແຕ່ dumb ເປັນ ok. A ອື່ນໆງາມພຽງພໍ, ເຈົ້າ​ເຂົ້າ​ໃຈ, ແຕ່ບໍ່ມີຫຍັງ upstairs. ປະເພດຄວາມຮູ້ສຶກ. unstable. impressionable. ຮ້າຍແຮງທີ່ສຸດຂອງທັງຫມົດ, ເປັນວັນ Faddist. ນິຍົມຊົມຊອບ, ຂ້າພະເຈົ້າສົ່ງ, ແມ່ນການປະຕິເສດຂອງເຫດຜົນ. ທີ່ຈະໄດ້ຮັບ swept ຂຶ້ນໃນທຸກ craze ໃຫມ່ທີ່ມາພ້ອມ, ການຍອມຈໍານົນຕົວທ່ານເອງເພື່ອ idiocy ພຽງແຕ່ເນື່ອງຈາກວ່າທຸກຄົນອີກແດ່ກໍາລັງເຮັດຢູ່–ນີ້, ກັບຂ້າພະເຈົ້າ, ແມ່ນຈຸດສູງສຸດຂອງ mindless ໄດ້. ບໍ່, ຢ່າງໃດກໍຕາມ, ກັບ Petey.
ຕອນບ່າຍມື້ຫນຶ່ງຂ້າພະເຈົ້າພົບເຫັນ Petey ນອນໃນຕຽງນອນຂອງຕົນທີ່ມີການສະແດງອອກຂອງຄວາມຫຍຸ້ງຍາກດັ່ງກ່າວກ່ຽວກັບໃບຫນ້າຂອງຕົນທີ່ຂ້າພະເຈົ້າກວດຫາພະຍາດໄສ້ຕິ່ງອັກເສບທັນທີເປັນ. “Don’t move,” ຂ້ອຍ​ເວົ້າ. “Don’t take a laxative. I’ll get a doctor.
“Raccoon,” ເຂົາ mumbled thickly.
“Raccoon?” ຂ້ອຍ​ເວົ້າ, ຢຸດໃນການບິນຂອງຂ້າພະເຈົ້າ.
“ຂ້າພະເຈົ້າຕ້ອງການເປືອກຫຸ້ມນອກ raccoon,” ເຂົາ wailed.
ຂ້າພະເຈົ້າຮັບຮູ້ເຂົ້າໃຈບັນຫາຂອງເຂົາບໍ່ໄດ້ທາງດ້ານຮ່າງກາຍ, ແຕ່ຈິດໃຈ. “ເປັນຫຍັງທ່ານຕ້ອງມີເປືອກຫຸ້ມນອກ raccoon?”
“ຂ້າພະເຈົ້າຄວນຈະໄດ້ເປັນທີ່ຮູ້ຈັກ,” ພຣະອົງໄດ້ຮ້ອງ, ປອນພຣະວິຫານຂອງພຣະອົງ. “I should have known they’d come back when the Charleston came back. ຄ້າຍຄື fool ໄດ້ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ໃຊ້ເວລາເງິນຂອງຂ້າພະເຈົ້າທັງຫມົດສໍາລັບປຶ້ມແບບຮຽນ, and now I can’t get a raccoon coat.
“ທ່ານສາມາດຫມາຍຄວາມວ່າ,” ຂ້າພະເຈົ້າກ່າວວ່າ incredulously, “ວ່າປະຊາຊົນກໍາລັງຈະໃສ່ເສື້ອ raccoon ອີກເທື່ອຫນຶ່ງ?”
“ທັງຫມົດທີ່ຜູ້ຊາຍຂະຫນາດໃຫຍ່ກ່ຽວກັບວິທະຍາເຂດແມ່ນນຸ່ງເສື້ອໃຫ້ເຂົາເຈົ້າ. Where’ve you been?”
“ໃນຫ້ອງສະຫມຸດ,” ຂ້ອຍ​ເວົ້າ, ການຕັ້ງຊື່ສະຖານທີ່ບໍ່ frequented ໂດຍຜູ້ຊາຍຂະຫນາດໃຫຍ່ກ່ຽວກັບວິທະຍາເຂດ.
ພຣະອົງໄດ້ໂດດອອກຈາກຕຽງນອນແລະສາມາດຄວບຄຸມຫ້ອງການ. “I’ve got to have a raccoon coat,” ພຣະອົງໄດ້ກ່າວ passionately. “I’ve got to!”
“Petey, ເປັນຫຍັງ? ຊອກຫາຢູ່ມັນສົມເຫດສົມຜົນ. ການເຄືອບ Raccoon ມີທີ່ບໍ່ສະອາດ. ເຂົາເຈົ້າຫຼົ່ນລົງ. ພວກເຂົາເຈົ້າມີກິ່ນເຫມັນ. ພວກເຂົາເຈົ້າມີນ້ໍາຫນັກຫຼາຍເກີນໄປ. They’re unsightly. ພວກເຂົາເຈົ້າ—”
You don’t understand,” ເຂົາລົບກວນ impatiently. “It’s the thing to do. Don’t you want to be in the swim?”
“ບໍ່ມີ,” ຂ້າພະເຈົ້າເວົ້າຕາມຄວາມເປັນຈິງ.
“ດີ, ຂ້າພະເຈົ້າ,” ລາວໄດ້ປະກາດ. “I’d give anything for a raccoon coat. ສິ່ງໃດແດ່ທີ່!”
ສະຫມອງຂອງຂ້າພະເຈົ້າ, ເຄື່ອງມືຄວາມຊັດເຈນວ່າ, ລົງເຂົ້າໄປໃນເຄື່ອງມືທີ່ສູງ. “ສິ່ງໃດແດ່ທີ່?” ຂ້ອຍ​ຖາມ, ຊອກຫາຢູ່ເຂົາແຄບ.
“ສິ່ງໃດແດ່ທີ່,” ລາວຢືນຢັນໃນສຽງເອີ້ນເຂົ້າ.
ຂ້າພະເຈົ້າ stroked chin ຂອງຂ້າພະເຈົ້າຄວາມຄິດ. ມັນເກີດຂຶ້ນດັ່ງນັ້ນຂ້າພະເຈົ້າຮູ້ບ່ອນທີ່ຈະໄດ້ຮັບມືຂອງຂ້າພະເຈົ້າກ່ຽວກັບເປືອກຫຸ້ມນອກ raccoon. ພຣະບິດາຂອງຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ມີຫນຶ່ງໃນວັນເວລາຕີຂອງເຂົາ; ມັນຈັດວາງໃນປັດຈຸບັນຢູ່ໃນລໍາຕົ້ນໃນຄ່ວນໄດ້ກັບຄືນໄປບ່ອນເຮືອນ. ນອກຈາກນີ້ຍັງເກີດຂຶ້ນທີ່ Petey ມີບາງສິ່ງບາງຢ່າງຂ້າພະເຈົ້າຕ້ອງການຢາກ. He didn’t have it exactly, ແຕ່ຢ່າງນ້ອຍເຂົາມີສິດທິທໍາອິດກ່ຽວກັບມັນ. ຂ້າພະເຈົ້າສົ່ງໃຫ້ກັບແມ່ຍິງລາວ, Polly Espy.
ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ coveted ຍາວ Polly Espy. ໃຫ້ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ເນັ້ນຫນັກວ່າຄວາມປາຖະຫນາຂອງຂ້າພະເຈົ້າສໍາລັບແມ່ຍິງຫນຸ່ມຄົນນີ້ບໍ່ແມ່ນອາລົມໃນທໍາມະຊາດ. ນາງກໍໄດ້, ໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າ, ເດັກຍິງຜູ້ທີ່ຕື່ນເຕັ້ນອາລົມໄດ້, ແຕ່ຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ແມ່ນຫນຶ່ງໃນທີ່ຈະເຮັດໃຫ້ຫົວໃຈຂອງຂ້າພະເຈົ້າປົກຄອງຫົວຂອງຂ້າພະເຈົ້າ. ຂ້າພະເຈົ້າຕ້ອງການຢາກ Polly ສໍາລັບການຄິດໄລ່ shrewdly, ເຫດຜົນສະຫມອງທັງຫມົດ.
ຂ້າພະເຈົ້າເປັນ freshman ໃນໂຮງຮຽນກົດຫມາຍ. ໃນບໍ່ເທົ່າໃດປີທີ່ຂ້າພະເຈົ້າຈະອອກໃນການປະຕິບັດ. I was well aware of the importance of the right kind of wife in furthering a lawyer’s career. ສົບຜົນສໍາເລັດທະນາຍຄວາມທີ່ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ສັງເກດເຫັນໄດ້, ເກືອບບໍ່ມີຂໍ້ຍົກເວັ້ນ, ແຕ່ງງານກັບທີ່ສວຍງາມ, gracious, ແມ່ຍິງສະຫລາດ. ກັບຫນຶ່ງ omission, Polly ຕິດຕັ້ງຂໍ້ກໍາຫນົດຢ່າງສົມບູນ.
ງາມນາງ. ນາງຍັງບໍ່ທັນໄດ້ຂອງອັດຕາສ່ວນ PIN-up, ແຕ່ຂ້າພະເຈົ້າຮູ້ສຶກແນ່ໃຈວ່າໃຊ້ເວລາຈະສະຫນອງໃຫ້ຂາດ. ນາງແລ້ວໄດ້ເຮັດໃຫ້ການ.
Gracious ນາງ. ໂດຍ gracious ຂ້າພະເຈົ້າຫມາຍຄວາມວ່າອັນເຕັມທີ່ຂອງພຣະຄຸນ. ນາງໄດ້ເປັນລໍາຕັ້ງຊື່ຂອງ carraige, ເປັນຄວາມງ່າຍຂອງການຮັບຜິດຊອບ, ເປັນທ່າທີ່ລະບຸໄວ້ຢ່າງຊັດເຈນທີ່ດີທີ່ສຸດຂອງການປັບປຸງພັນ. ໃນຕາຕະລາງລັກສະນະຂອງນາງໄດ້ exquisite. ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ພົບເຫັນນາງຢູ່ໃນ Kozy Kampus Korner ກິນອາຫານພິເສດຂອງເຮືອນໄດ້–ເປັນ sandwich ທີ່ມີ scraps ຂອງຫມໍ້ roast, gravy, ແກ່ນຂອງຫມາກໄມ້ຟັກ, ແລະໃສ່ນ້ໍາຂອງ sauerkraut–ໂດຍບໍ່ມີການເຖິງແມ່ນວ່າໄດ້ຮັບນິ້ວມືຂອງນາງທີ່ມີຄວາມຊຸ່ມ.
ທາງນາງບໍ່ໄດ້. ໃນ​ຄວາມ​ເປັນ​ຈິງ, ນາງເສັ້ນໄປໃນທິດທາງກົງກັນຂ້າມ. ແຕ່ຂ້າພະເຈົ້າເຊື່ອວ່າພາຍໃຕ້ການຊີ້ນໍາຂອງຂ້າພະເຈົ້ານາງຈະ smarten ເຖິງ. ໃນອັດຕາການໃດໆ, ມັນແມ່ນຕົກເປັນມູນຄ່າເປັນພະຍາຍາມ. ມັນ​ແມ່ນ, ຫລັງ​ຈາກ​ນັ້ນ, ງ່າຍທີ່ຈະເຮັດໃຫ້ເດັກຍິງ dumb ງາມ smart ກ່ວາເພື່ອເຮັດໃຫ້ເປັນຍິງ smart ugly ທີ່ສວຍງາມ.
“Petey,” ຂ້ອຍ​ເວົ້າ, “ທ່ານຢູ່ໃນຮັກທີ່ມີ Polly Espy?”
I think she’s a keen kid,” ລາວໄດ້ຕອບວ່າ, “but I don’t know if you’d call it love. ເປັນຫຍັງ?”
“ເຮັດແນວໃດທ່ານ,” ຂ້ອຍ​ຖາມ, “ມີປະເພດຂອງການຈັດການຢ່າງເປັນທາງການທີ່ມີຂອງນາງໃດ? ຂ້າພະເຈົ້າຫມາຍຄວາມວ່າທ່ານກໍາລັງສະຫມໍ່າສະເຫມີຫຼືຫຍັງຄືວ່າ?”
“ບໍ່ມີ. ພວກເຮົາໄດ້ເຫັນກັນແລະກັນທີ່ຂ້ອນຂ້າງນ້ອຍ, ແຕ່ວ່າພວກເຮົາທັງສອງມີວັນອື່ນ. ເປັນຫຍັງ?”
“ມີ​ບໍ່,” ຂ້ອຍ​ຖາມ, “ຜູ້ຊາຍອື່ນໆສໍາລັບໃຜທີ່ນາງໄດ້ອ່ອນເພຍໂດຍສະເພາະ?”
“ບໍ່ວ່າຂ້າພະເຈົ້າຮູ້ວ່າການ. ເປັນຫຍັງ?”
ຂ້າພະເຈົ້າພະຍັກກັບຄວາມເພິ່ງພໍໃຈ. “ໃນຄໍາສັບຕ່າງໆອື່ນໆ, ຖ້າຫາກວ່າທ່ານໄດ້ອອກຈາກຮູບພາບ, ພາກສະຫນາມຈະເປັນການເປີດ. ເປັນສິດທິທີ່?”
“ຂ້າພະເຈົ້າເດົານັ້ນ. ສິ່ງທີ່ທ່ານໄດ້ຮັບຢ່າງ?”
“ບໍ່ມີຫຍັງ, ບໍ່ມີຫຍັງ,” ຂ້າພະເຈົ້າວ່າຄືຊິ, ແລະໄດ້ suitcase ຂອງຂ້າພະເຈົ້າອອກຈາກ closet ໄດ້.
“ເຈົ້າ​ກໍາ​ລັງ​ຈະ​ໄປ​ໃສ?” ຖາມ Petey.
“ຫນ້າທໍາອິດສໍາລັບການທ້າຍອາທິດ.” ຂ້າພະເຈົ້າໂຍນສິ່ງທີ່ບໍ່ຫຼາຍປານໃດເຂົ້າໄປໃນຖົງ.
“ຟັງ,” ລາວ​ເວົ້າ​ວ່າ, clutching ແຂນຂອງຂ້າພະເຈົ້າ eagerly, “while you’re home, you couldn’t get some money from your old man, ເຈົ້າ​ສາ​ມາດ, ແລະການປ່ອຍເງິນກູ້ໃຫ້ຂ້າພະເຈົ້າດັ່ງນັ້ນຂ້າພະເຈົ້າສາມາດຊື້ເປືອກຫຸ້ມນອກ raccoon?”
“ຂ້າພະເຈົ້າອາດຈະເຮັດດີກ່ວາວ່າ,” ຂ້າພະເຈົ້າເວົ້າວ່າມີ wink mysterious ແລະປິດຖົງຂອງຂ້າພະເຈົ້າແລະປະໄວ້.
“ເບິ່ງ,” ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ກ່າວກັບ Petey ໃນເວລາທີ່ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຮັບກັບຄືນໄປບ່ອນໃນຕອນເຊົ້າວັນຈັນ. ຂ້າພະເຈົ້າໂຍນເປີດ suitcase ແລະເປີດເຜີຍຂອງ huge, ມີຂົນ, ຈຸດປະສົງ GAMI ວ່າພຣະບິດາຂອງຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ worn ໃນລາວ Stutz Bearcat ໃນ 1925.
“ຍານບໍລິສຸດ Toledo!” ເປໂຕໄດ້ກ່າວຄາລະວະ. ເຂົາ plunged ມືຂອງຕົນເຂົ້າໄປໃນເປືອກຫຸ້ມນອກ raccoon ແລະຫຼັງຈາກນັ້ນໃບຫນ້າຂອງຕົນ. “ຍານບໍລິສຸດ Toledo!” ເຂົາຊ້ໍາສິບຫ້າຫຼືຊາວເທື່ອ.
“ທ່ານຈະຕ້ອງການມັນ?” ຂ້ອຍ​ຖາມ.
“Oh yes!” ພຣະອົງໄດ້ຮ້ອງ, clutching ໄດ້ pelt greasy ກັບເຂົາ. ຫຼັງຈາກນັ້ນ, ເບິ່ງແສນຮູ້ມາເຂົ້າໄປໃນດວງຕາຂອງເຂົາ. “ສິ່ງທີ່ທ່ານຕ້ອງການສໍາລັບການມັນ?”
“ສາວຂອງທ່ານ,” ຂ້ອຍ​ເວົ້າ, mincing ບໍ່ມີຄໍາສັບ.
“Polly?” ເຂົາຖາມວ່າໃນສຽງກະຊິບ horrified. “ທ່ານຕ້ອງການ Polly?”
That’s right.
ພຣະອົງໄດ້ flung ເປືອກຫຸ້ມນອກຈາກພຣະອົງ. “ບໍ່ເຄີຍ,” ພຣະອົງໄດ້ກ່າວ stoutly.
ຂ້າພະເຈົ້າ shrugged. “okay. If you don’t want the be in the swim, I guess it’s your business.
ຂ້າພະເຈົ້ານັ່ງລົງເທິງຕັ່ງແລະ pretended ຈະອ່ານຫນັງສື, ແຕ່ວ່າອອກຂອງແຈຂອງຕາຂອງຂ້າພະເຈົ້າທີ່ຂ້າພະເຈົ້າເກັບຮັກສາໄວ້ການສັງເກດເບິ່ງ Petey. ພຣະອົງເປັນຜູ້ຊາຍ torn. ຫນ້າທໍາອິດທີ່ທ່ານໄດ້ເບິ່ງຢູ່ໃນເປືອກຫຸ້ມນອກທີ່ມີການສະແດງອອກຂອງ Waif ໄດ້ຢູ່ໃນປ່ອງຢ້ຽມ bakery ເປັນ. ຫຼັງຈາກນັ້ນເຂົາໄດ້ຫັນຫນີແລະກໍານົດຄາງກະໄຕຂອງຕົນແກ້ໄຂບັນຫາ. ຫຼັງຈາກນັ້ນ, ທ່ານໄດ້ເບິ່ງກັບຄືນໄປບ່ອນຢູ່ໃນເປືອກຫຸ້ມນອກ, ມີຄວາມປາຖະຫນາຫລາຍຍິ່ງຂຶ້ນໃນໃບຫນ້າຂອງຕົນ. ຫຼັງຈາກນັ້ນ, ພຣະອົງໄດ້ຫັນໄປ, ແຕ່ວ່າມີຄວາມລະອຽດບໍ່ຫຼາຍປານໃດທີ່ໃຊ້ເວລານີ້. ກັບຄືນໄປບ່ອນແລະດັງນີ້ຕໍ່ຫົວຫນ້າຂອງເຂົາຫມຸນ, waxing ຄວາມປາຖະຫນາ, ຄວາມລະອຽດຂ້າງແຮມ. ສຸດທ້າຍ, he didn’t turn away at all; ທ່ານພຽງແຕ່ຢືນແລະ stared ກັບ lust ແມດຢູ່ໃນເປືອກຫຸ້ມນອກ.
It isn’t as though I was in love with Polly,” ພຣະອົງໄດ້ກ່າວ thickly. “ຫລືຈະສະຫມໍ່າສະເຫມີຫຼືຫຍັງຄືວ່າ.”
That’s right,” ຂ້າພະເຈົ້າຈົ່ມ.
What’s Polly to me, ຫຼືຂ້າພະເຈົ້າຈະ Polly?”
“ບໍ່ແມ່ນສິ່ງທີ່,” ຂ້າພະເຈົ້າວ່າ.
It’s just been a casual kick–ພຽງແຕ່ບໍ່ພໍເທົ່າໃດ laughs, that’s all.
“ພະຍາຍາມສຸດເປືອກຫຸ້ມນອກ,” ຂ້າພະເຈົ້າວ່າ.
ພຣະອົງໄດ້ປະຕິບັດຕາມ. ເປືອກຫຸ້ມນອກພົວສູງໃນໄລຍະຫູຂອງເຂົາແລະຫຼຸດລົງທັງຫມົດວິທີການລົງ tops ເກີບຂອງເຂົາ. ພຣະອົງເບິ່ງຄື mound ຂອງ raccoons ຕາຍ. “ຊັກດີ,” ພຣະອົງໄດ້ກ່າວຢ່າງມີຄວາມສຸກ.
“ມັນເປັນການຈັດການ?” ຂ້ອຍ​ຖາມ, ການຂະຫຍາຍມືຂອງຂ້າພະເຈົ້າ.
ພຣະອົງໄດ້ກືນ. “It’s a deal,” ພຣະອົງໄດ້ກ່າວແລະໄດ້ຈັບມືຂອງຂ້າພະເຈົ້າ.
ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ວັນທໍາອິດຂອງຂ້າພະເຈົ້າກັບ Polly ໃນຕອນແລງດັ່ງຕໍ່ໄປນີ້. ນີ້ແມ່ນຢູ່ໃນລັກສະນະຂອງການສໍາຫຼວດທີ່; ຂ້າພະເຈົ້າຕ້ອງການທີ່ຈະຊອກຫາພຽງແຕ່ວິທີການເຮັດວຽກຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ເຮັດແນວໃດເພື່ອໃຫ້ໄດ້ຮັບຈິດໃຈຂອງນາງເຖິງມາດຕະຖານທີ່ຂ້າພະເຈົ້າຕ້ອງການ. ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ເອົາຂອງນາງທໍາອິດທີ່ຈະຄ່ໍາ. “Gee, ທີ່ເປັນຄ່ໍາ delish,” ນາງເວົ້າວ່າດັ່ງທີ່ພວກເຮົາປະໄວ້ຮ້ານອາຫານ. ຫຼັງຈາກນັ້ນ, ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ເອົາຂອງນາງກັບຮູບເງົາໄດ້. “Gee, ວ່າເປັນຮູບເງົາມາວີໂຮ,” ນາງເວົ້າວ່າດັ່ງທີ່ພວກເຮົາປະໄວ້ສະແດງລະຄອນ. ແລະຫຼັງຈາກນັ້ນຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ເອົາເຮືອນຂອງນາງ. “Gee, ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ໃຊ້ເວລາ sensaysh,” ນາງເວົ້າວ່າເປັນນາງ bade ຂ້າພະເຈົ້າຕີສະຫວັດ.
ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ກັບຄືນໄປຫ້ອງຂອງຂ້າພະເຈົ້າມີຫົວໃຈຕົກຫນັກ. ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຖືກມອງຂ້າມຫນັກຂະຫນາດຂອງວຽກງານຂອງຂ້າພະເຈົ້າ. This girl’s lack of information was terrifying. ຫຼືວ່າມັນຈະເປັນພຽງພໍພຽງແຕ່ຈະສະຫນອງໃຫ້ແກ່ຂອງນາງທີ່ມີຂໍ້ມູນຂ່າວສານ. ທໍາອິດໄດ້ຖືກສອນໃຫ້ຄິດວ່າ. ນີ້ປາກົດເປັນໂຄງການທີ່ບໍ່ມີຂະຫນາດຂະຫນາດນ້ອຍ, ແລະຢູ່ໃນທໍາອິດຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຖືກລໍ້ລວງໃຫ້ນາງກັບຄືນໄປບ່ອນ Petey. ແຕ່ຫຼັງຈາກນັ້ນຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ທີ່ຈະຄິດກ່ຽວກັບ charms ທາງດ້ານຮ່າງກາຍຂອງນາງອຸດົມສົມບູນແລະກ່ຽວກັບວິທີການນາງໄດ້ເຂົ້າໄປໃນຫ້ອງແລະວິທີທີ່ນາງຈັດການມີດແລະສ້ອມ, ແລະຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຕັດສິນໃຈເພື່ອເຮັດໃຫ້ຄວາມພະຍາຍາມ.
ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ກ່ຽວກັບມັນ, ໃນທຸກສິ່ງທີ່, ລະບົບ. ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ໃຫ້ຂອງນາງໃນວິຊາຕາມເຫດຜົນ. ມັນໄດ້ເກີດຂຶ້ນທີ່ຂ້າພະເຈົ້າ, ເປັນນັກສຶກສາກົດຫມາຍ, ໄດ້ກິນແນ່ນອນໃນເຫດຜົນດ້ວຍຕົນເອງ, ດັ່ງນັ້ນຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຂໍ້ເທັດຈິງທັງຫມົດທີ່ຢູ່ໃນຮ່າງກາຍຂອງຂ້າພະເຈົ້າ. “Polly,” ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ກ່າວກັບນາງໃນເວລາທີ່ຂ້າພະເຈົ້າເກັບຂອງນາງຂຶ້ນໃນວັນຕໍ່ໄປຂອງພວກເຮົາ, “tonight ພວກເຮົາກໍາລັງໃນໄລຍະການ Knoll ແລະສົນທະນາ.”
“ໄດ້, terrific,” ນາງໄດ້ຕອບວ່າ. ຫນຶ່ງໃນສິ່ງທີ່ຂ້າພະເຈົ້າຈະເວົ້າວ່າສໍາລັບເດັກຍິງນີ້: ທ່ານຈະໄປໄກເພື່ອຊອກຫາຄົນອື່ນພໍໃຈດັ່ງນັ້ນ.
ພວກເຮົາໄດ້ໄປ Knoll, ສະຖານທີ່ວິທະຍາເຂດການນັດ, ແລະພວກເຮົາໄດ້ນັ່ງລົງພາຍໃຕ້ການເປັນ oak, ແລະນາງໄດ້ເບິ່ງຢູ່ຂ້າພະເຈົ້າ expectantly: “ສິ່ງທີ່ພວກເຮົາຈະສົນທະນາກ່ຽວກັບ?” ນາງໄດ້ຮ້ອງຂໍ.
“ຕາມເຫດຜົນ.”
ນາງຄິດວ່າໃນໄລຍະນີ້ສໍາລັບນາທີແລະການຕັດສິນໃຈນາງໄດ້ liked ມັນ. “ການຂະຫຍາຍ,” ລາວ​ເວົ້າ.
“ຕາມເຫດຜົນ,” ຂ້ອຍ​ເວົ້າ, ການລ້າງຄໍຂອງຂ້າພະເຈົ້າ, “ເປັນວິທະຍາສາດຂອງແນວຄິດ. ກ່ອນທີ່ພວກເຮົາສາມາດຄິດວ່າຖືກ​​ຕ້ອງ, ພວກເຮົາຕ້ອງໄດ້ຮຽນຮູ້ທີ່ຈະຮັບຮູ້ fallacies ທົ່ວໄປຂອງຕາມເຫດຜົນ. ເຫຼົ່ານີ້ພວກເຮົາຈະໃຊ້ເວລາເຖິງ tonight.”
“Wow, dow!” ນາງໄດ້ຮ້ອງ, ຕົບມືຂອງນາງ delightedly.
ຂ້າພະເຈົ້າ winced, ແຕ່ວ່າ bravely ສຸດ. “ທໍາອິດຂໍໃຫ້ພິຈາເຂົ້າໃຈຜິດທີ່ເອີ້ນວ່າ Dicto Simpliciter.”
“ໂດຍທັງຫມົດຫມາຍຄວາມວ່າ,” ນາງໄດ້ຮຽກຮ້ອງໃຫ້, batting eyelashes ຂອງນາງ eagerly.
“Dicto Simpliciter ຫມາຍຄວາມວ່າເປັນການໂຕ້ຖຽງທີ່ກ່ຽວກັບການຜະລິດບໍ່ມີເງື່ອນໄຂ. ຍົກ​ຕົວ​ຢ່າງ: ອອກກໍາລັງກາຍແມ່ນດີ. ເພາະສະນັ້ນທຸກຄົນຄວນຈະອອກກໍາລັງກາຍ.”
“ຂ້ອຍ​ຍອມ​ຮັບ,” Polly ກ່າວດ້ວຍຄວາມຈິງໃຈ. “ຂ້າພະເຈົ້າຫມາຍຄວາມວ່າອອກກໍາລັງກາຍເປັນສິ່ງມະຫັດ. ຂ້າພະເຈົ້າຫມາຍຄວາມວ່າມັນເສີມສ້າງຮ່າງກາຍແລະທຸກສິ່ງທຸກຢ່າງ.”
“Polly,” ຂ້າພະເຈົ້າເວົ້າຄ່ອຍ​​ໆ, “ການໂຕ້ຖຽງແມ່ນການເຂົ້າໃຈຜິດ. ອອກກໍາລັງກາຍເປັນສິ່ງທີ່ດີແມ່ນການຜະລິດບໍ່ມີເງື່ອນໄຂ. ຕັວ​ຢ່າງ, ຖ້າຫາກວ່າທ່ານມີພະຍາດຫົວໃຈ, ອອກກໍາລັງກາຍແມ່ນດີ, ບໍ່​ດີ. ຫລາຍຄົນມີຄໍາສັ່ງຈາກທ່ານຫມໍຂອງເຂົາເຈົ້າບໍ່ອອກກໍາລັງກາຍ. ທ່ານຕ້ອງມີຄຸນສົມບັດທົ່ວໄປ. ທ່ານຕ້ອງເວົ້າວ່າອອກກໍາລັງກາຍເປັນປົກກະຕິດີ, ຫຼືອອກກໍາລັງກາຍເປັນສິ່ງທີ່ດີສໍາລັບປະຊາຊົນຫຼາຍທີ່ສຸດ. ຖ້າບໍ່ດັ່ງນັ້ນທ່ານມີຄວາມມຸ່ງຫມັ້ນ Dicto Simpliciter. ທ່ານເບິ່ງ?”
“ບໍ່ມີ,” ເຈົ້າສາລະພາບ. “ແຕ່ນີ້ແມ່ນມາວີໂຮ. ເຮັດແນວໃດ! ເຮັດແນວໃດ!”
“ມັນຈະດີກວ່າຖ້າຫາກວ່າທ່ານຢຸດເຊົາການດຶງຢູ່ໃນເສອແຂນຂອງຂ້າພະເຈົ້າ,” ຂ້າພະເຈົ້າບອກນາງ, ແລະໃນເວລາທີ່ນາງ desisted, ຂ້າພະເຈົ້າສືບຕໍ່. “ຕໍ່ໄປພວກເຮົາໃຊ້ເວລາເຖິງການເຂົ້າໃຈຜິດທີ່ເອີ້ນວ່າ Hasty ສະນະທົ່ວໄປ. ຟັງລະມັດລະວັງ: You can’t speak French. I can’t speak French. Petey Bellows can’t speak French. ຂ້າພະເຈົ້າເພາະສະນັ້ນຈຶ່ງຕ້ອງໄດ້ສະຫຼຸບບໍ່ມີໃຜຢູ່ໃນວິທະຍາໄລຂອງຣັຖ Minnesota ສາມາດເວົ້າພາສາຝຣັ່ງ.”
“ກໍ່?” Polly ກ່າວວ່າ, ປະຫລາດໃຈ. “ບໍ່ມີໃຜ?”
ຂ້າພະເຈົ້າເຊື່ອງຄວາມໂກດເຄືອງຂອງຂ້າພະເຈົ້າ. “Polly, it’s a fallacy. ການຜະລິດແມ່ນບັນລຸໄດ້ hastily ເກີນໄປ. ມີບໍ່ຫຼາຍປານໃດເຊັ່ນດຽວກັນກໍລະນີທີ່ຈະສະຫນັບສະຫນູນດັ່ງກ່າວສະຫລຸບໄດ້.”
“ຮູ້ fallacies ອີກ?” ນາງໄດ້ຮ້ອງຂໍ breathlessly. “ນີ້ແມ່ນມ່ວນຫຼາຍກ່ວາເຕັ້ນເຖິງແມ່ນວ່າ.”
ຂ້າພະເຈົ້າຕໍ່ສູ້ກັບຄື້ນຂອງເປັນຫ່ວງເປັນ. ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຮັບ nowhere ກັບເດັກນ້ອຍຍິງນີ້, ຢ່າງແທ້ຈິງ nowhere. ຍັງ, ຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ມີຫຍັງຖ້າຫາກວ່າບໍ່ persistant. ຂ້າພະເຈົ້າສືບຕໍ່. “ຖັດມາ Post ນີ້. ຟັງທາງນີ້: Let’s not take Bill on our picnic. ທຸກພວກເຮົາໃຊ້ເວລາເຂົາອອກກັບພວກເຮົາ, ມັນດູຝົນ.”
“ຂ້າພະເຈົ້າຮູ້ວ່າຄົນຄືກັນກັບວ່າ,” ນາງຮ້ອງອອກມາວ່າ. “A ເດັກຍິງກັບຄືນບ້ານ–EULA Becker, ຊື່ຂອງນາງແມ່ນ. ມັນຈະບໍ່ເຮັດໃຫ້. ທຸກເວລາດຽວທີ່ພວກເຮົາໃຊ້ເວລາຂອງນາງກ່ຽວກັບການກິນເຂົ້າປ່າເປັນ–”
“Polly,” ຂ້າພະເຈົ້າເວົ້າຢ່າງຈະ, “it’s a fallacy. Eula Becker doesn’t cause the rain. ນາງມີການເຊື່ອມຕໍ່ມີຝົນຕົກຫນັກທີ່ບໍ່ມີ. ທ່ານມີຄວາມຜິດຂອງການໄປສະນີນີ້ຖ້າຫາກວ່າທ່ານຕິຕຽນ EULA Becker.”
I’ll never do it again,” ນາງສັນຍາທີ່ສໍານຶກຜິດ. “ເຈົ້າ​ຄຽດ​ໃຫ້​ຂ້ອຍ​ຫວາ?”
ຂ້າພະເຈົ້າຖອນຫາຍໃຈ. “ບໍ່ມີ, Polly, I’m not mad.
“ຫຼັງຈາກນັ້ນ, ບອກຂ້າພະເຈົ້າ fallacies ບາງຢ່າງຫຼາຍ.”
“ສິດທັງຫມົດ. Let’s try Contradictory Premises.
“Yes, let’s,” ນາງ chirped, ກະພິບຕາຂອງນາງຢ່າງມີຄວາມສຸກ.
ຂ້າພະເຈົ້າ frowned, ແຕ່ plunged ກ່ອນກ່ອນເວລາ. “Here’s an example of Contradictory Premises: ຖ້າຫາກວ່າພຣະເຈົ້າສາມາດເຮັດຫຍັງ, can He make a stone so heavy that He won’t be able to lift it?”
“ແນ່​ນອນ,” ນາງໄດ້ຕອບວ່າທັນທີ.
“ແຕ່ຖ້າຫາກວ່າທ່ານສາມາດເຮັດສິ່ງໃດແດ່, ເຂົາສາມາດຍົກກ້ອນຫີນ,” ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຊີ້ໃຫ້ເຫັນ.
“ແລ້ວ,” ນາງເວົ້າວ່າຄວາມຄິດ. “ດີ, then I guess He can’t make the stone.
“ແຕ່ພຣະອົງສາມາດເຮັດຫຍັງ,” ຂ້າພະເຈົ້າເຕືອນຂອງນາງ.
ນາງ scratched ຂອງນາງ pretty, ຫົວເປົ່າ. “I’m all confused,” ນາງຍອມຮັບຢ່າງຈິງ.
“ແນ່ນອນວ່າທ່ານ. ເນື່ອງຈາກວ່າໃນເວລາທີ່ສະຖານທີ່ຂອງການໂຕ້ຖຽງທີ່ຂັດແຍ້ງກັນ, ບໍ່ມີສາມາດໂຕ້ຖຽງທີ່ບໍ່. ຖ້າຫາກວ່າມີຜົນບັງຄັບໃຊ້ irresitible, ບໍ່ມີສາມາດຈະບໍ່ມີຈຸດປະສົງບໍ່ຫວັ່ນໄຫວ. ຖ້າຫາກວ່າມີຈຸດປະສົງບໍ່ຫວັ່ນໄຫວ, ບໍ່ມີສາມາດຈະບໍ່ມີຜົນບັງຄັບໃຊ້ irresistible. ເຂົ້າ​ໃຈ?”
“ບອກຂ້າພະເຈົ້າບາງຫຼາຍຂອງ stuff keen ນີ້,” ນາງເວົ້າວ່າ eagerly.
ຂ້າພະເຈົ້າປຶກສາຫາລືສັງເກດເບິ່ງຂອງຂ້າພະເຈົ້າ. “I think we’d better call it a night. I’ll take you home now, and you go over all the things you’ve learned. We’ll have another session tomorrow night.
I deposited her at the girl’s dormitory, ບ່ອນທີ່ນາງຮັບປະກັນຂ້າພະເຈົ້າວ່ານາງໄດ້ເປັນຕອນແລງ terrific ຢ່າງສົມບູນ, ແລະຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ glumly ເຮືອນແລ້ວເຫັນຫ້ອງຂອງຂ້າພະເຈົ້າ. Petey ຈັດວາງກົນໃນຕຽງນອນຂອງເຂົາ, ເປືອກຫຸ້ມນອກ raccoon ນັ່ງຂົດຄືສັດເດຍລະສານມີຂົນທີ່ຍິ່ງໃຫຍ່ທີ່ພຣະບາດຂອງພຣະອົງ. ສໍາລັບປັດຈຸບັນທີ່ຂ້າພະເຈົ້າພິຈາລະນາຈະຕື່ນຂຶ້ນແລະບອກເຂົາວ່າເຂົາສາມາດມີລູກສາວຂອງຕົນກັບຄືນໄປບ່ອນ. ມັນເບິ່ງຄືວ່າໂຄງການຂອງຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ doomed ກັບຄວາມລົ້ມເຫຼວ. ສາວພຽງແຕ່ໄດ້ເປັນຫົວຫນ້າມີເຫດຜົນ, ຫຼັກຖານສະແດງ.
ແຕ່ຫຼັງຈາກນັ້ນຂ້າພະເຈົ້າພິຈາລະນາ. ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ສູນເສຍຫນຶ່ງຕອນແລງ; ຂ້າພະເຈົ້າເຊັ່ນດຽວກັນອາດສິ່ງເສດເຫລືອຄົນອື່ນ. ຜູ້ທີ່ຮູ້? ບໍ່ Somewhere ໃນ crater ສູນພັນຂອງຈິດໃຈ embers ບໍ່ຫຼາຍປານໃດຍັງ smoldered. ບາງທີ somehow ຂ້າພະເຈົ້າສາມາດເຮັດໄດ້ພັດລົມໃຫ້ເຂົາເຈົ້າເຂົ້າໄປໃນ flame. ຍອມຮັບວ່າມັນບໍ່ແມ່ນເປັນຄວາມສົດໃສດ້ານເຕັມໄປດ້ວຍຄວາມຫວັງ, ແຕ່ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຕັດສິນໃຈທີ່ຈະໃຫ້ມັນຫຼາຍຫນຶ່ງພະຍາຍາມ.
ນັ່ງພາຍໃຕ້ oak ໃນຕອນແລງມື້ທີ່ຂ້າພະເຈົ້າກ່າວວ່າ, “tonight ການເຂົ້າໃຈຜິດຄັ້ງທໍາອິດຂອງພວກເຮົາຖືກເອີ້ນວ່າການໂຄສະນາ Misericordiam.”
ນາງ quivered ກັບ delight.
“ຟັງຢ່າງໃກ້ຊິດ,” ຂ້ອຍ​ເວົ້າ. “A ຜູ້ຊາຍໃຊ້ສໍາລັບວຽກເຮັດງານທໍາ. ໃນເວລາທີ່ນາຍ​​ຈ້າງຂອງຂໍໃຫ້ພຣະອົງສິ່ງທີ່ຄຸນສົມບັດຂອງເຂົາ, ເຂົາຕອບວ່າເຂົາມີພັນລະຍາແລະຫົກເດັກທີ່ບ້ານ, ພັນລະຍາໄດ້ເປັນຄົນພິການສິ້ນຫວັງ, ເດັກນ້ອຍທີ່ມີບໍ່ມີຫຍັງທີ່ຈະກິນອາຫານ, ເຄື່ອງນຸ່ງຫົ່ມທີ່ບໍ່ມີການໃສ່, ເກີບທີ່ບໍ່ມີກ່ຽວກັບຕີນຂອງເຂົາເຈົ້າ, ມີຫ້ອງນອນໃນເຮືອນທີ່ບໍ່ມີ, ບໍ່ຖ່ານຫີນໃນ cellar ໄດ້, ແລະລະດູຫນາວແມ່ນຂ້າງຫນ້າ.”
A tear rolled down each of Polly’s pink cheeks. “Oh, ນີ້ແມ່ນເຮັດໃຫ້ເກງຂາມ,” ນາງ sobbed.
“Yes, it’s awful,” ຂ້າພະເຈົ້າຕົກລົງເຫັນດີ, “but it’s no argument. The man never answered the boss’s question about his qualifications. Instead he appealed to the boss’s sympathy. ພຣະອົງເຂົ້າໃຈຜິດຂອງການໂຄສະນາ Misericordiam ໄດ້. ເຈົ້າ​ເຂົ້າ​ໃຈ​ບໍ່?”
“ທ່ານໄດ້ຮັບແພມົນກໍ່ໄດ້?” ນາງ blubbered.
ຂ້າພະເຈົ້າ handed ຂອງນາງແພມົນກໍ່ໄດ້ແລະພະຍາຍາມເພື່ອຮັກສາຈາກ screaming ໃນຂະນະທີ່ນາງ wiped ຕາຂອງນາງ. “ຕໍ່ໄປ,” ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ກ່າວວ່າໃນນ້ໍາສຽງການຄວບຄຸມລະມັດລະວັງ, “ພວກເຮົາຈະປຶກສາຫາລືການປຽບທຽບທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງ. ນີ້ເປັນຕົວຢ່າງ: ນັກສຶກສາຄວນໄດ້ຮັບອະນຸຍາດໃຫ້ເບິ່ງໃນປຶ້ມຕໍາລາຂອງເຂົາເຈົ້າໃນລະຫວ່າງການກວດສອບ. ຫລັງ​ຈາກ​ນັ້ນ, surgeons ມີປາ X ທີ່ຈະນໍາພາໃຫ້ເຂົາເຈົ້າໃນລະຫວ່າງການປະຕິບັດງານ, ທະນາຍຄວາມຈະສະຫຼຸບໂດຍຫຍໍ້ເພື່ອເປັນທິດທາງໃຫ້ເຂົາເຈົ້າໃນລະຫວ່າງການທົດລອງ, ຊ່າງໄມ້ມີແຜນໂຄງຮ່າງການແນະນໍາໃຫ້ເຂົາເຈົ້າໃນເວລາທີ່ເຂົາເຈົ້າໄດ້ຖືກການກໍ່ສ້າງເຮືອນ. ເປັນຫຍັງ, ຫຼັງຈາກນັ້ນ, shouldn’t students be allowed to look at their textbooks during an examination?”
“ມີໃນປັດຈຸບັນ,” ນາງເວົ້າວ່າ enthusiastically, “is the most marvy idea I’ve heard in years.
“Polly,” ຂ້າພະເຈົ້າກ່າວວ່າ testily, “ການໂຕ້ຖຽງແມ່ນຜິດພາດທັງຫມົດ. ທ່ານຫມໍ, ທະນາຍຄວາມ, and carpenters aren’t taking a test to see how much they have learned, ແຕ່ນັກສຶກສາແມ່ນ. ສະຖານະການແມ່ນແຕກຕ່າງກັນທັງຫມົດ, and you can’t make an analogy between them.
I still think it’s a good idea,” Polly ກ່າວວ່າ.
“ແກ່ນຂອງຫມາກໄມ້,” ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຈົ່ມ. ເຊື່ອຟັງຂ້າພະເຈົ້າກົດດັນກ່ຽວກັບ. “Next we’ll try Hypothesis Contrary to Fact.
“ສຽງ yummy,” was Polly’s reaction.
“ຟັງ: ຖ້າຫາກວ່າ Madame Curie ບໍ່ໄດ້ເກີດຂຶ້ນທີ່ຈະອອກຈາກແຜ່ນການຖ່າຍຮູບໃນ drawer ມີ chunk ຂອງ pitchblende ເປັ​​ນ, ໂລກໃນມື້ນີ້ອາດຈະບໍ່ຢາກຮູ້ກ່ຽວກັບ radium.”
“ທີ່ແທ້ຈິງ, ທີ່ແທ້ຈິງ,” Polly ກ່າວວ່າ, nodding ຫົວຂອງນາງ. “ທ່ານຍັງບໍ່ໄດ້ເບິ່ງຮູບເງົາໄດ້? Oh, ມັນພຽງແຕ່ໄດ້ເຄາະປະຕູໃຫ້ຂ້າພະເຈົ້າອອກ. ທີ່ Walter ສວຍຈັງແມ່ນ dreamy ນັ້ນ. ຂ້າພະເຈົ້າຫມາຍຄວາມວ່າເຂົາ fractures ຂ້າພະເຈົ້າ.”
“ຖ້າຫາກວ່າທ່ານສາມາດລືມກ່ຽວ Mr. Pidgeon ສໍາລັບປັດຈຸບັນໄດ້,” ຂ້າພະເຈົ້າວ່າເສີຍເມີຍ, “ຂ້າພະເຈົ້າຢາກຈະຊີ້ໃຫ້ເຫັນວ່າຄໍາຖະແຫຼງທີ່ເປັນການເຂົ້າໃຈຜິດ. ບາງທີ Madame Curie ຈະໄດ້ຄົ້ນພົບ radium ໃນວັນຕໍ່ມາບາງ. ບາງທີຄົນອື່ນຈະໄດ້ຄົ້ນພົບມັນ. ບາງຈໍານວນຂອງສິ່ງຕ່າງໆທີ່ຈະເກີດຂຶ້ນ. You can’t start with a hypothesis that is not true and then draw any supportable conclusions from it.
“ພວກເຂົາເຈົ້າຄວນຈະເຮັດໃຫ້ Walter Pidgeon ໃນຮູບພາບເພີ່ມເຕີມ,” Polly ກ່າວວ່າ. “ຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ເຄີຍເຫັນພຣະອົງອີກຕໍ່ໄປ.”
ຫນຶ່ງໃນໂອກາດຫຼາຍ, ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຕັດສິນໃຈ. ແຕ່ວ່າພຽງແຕ່ຫນຶ່ງ. ມີຂອບເຂດຈໍາກັດກັບສິ່ງທີ່ເນື້ອຫນັງແລະເລືອດສາມາດຮັບຜິດຊອບເປັນ. “ການເຂົ້າໃຈຜິດຕໍ່ໄປແມ່ນເອີ້ນວ່າການເປັນພິດໄດ້ດີ.”
“ເຮັດແນວໃດງາມ!” ນາງ gurgled.
“ຜູ້ຊາຍສອງຄົນກໍາລັງມີການໂຕ້ວາທີ. ຄົນທໍາອິດທີ່ໄດ້ຮັບການຂຶ້ນແລະເວົ້າວ່າ, ‘My opponent is a notorious liar. You can’t believe a word that he is going to say’… ໃນປັດຈຸບັນ, Polly, ຄິດວ່າ. ຄິດວ່າຍາກ. What’s wrong?”
ຂ້າພະເຈົ້າເບິ່ງຂອງນາງຢ່າງໃກ້ຊິດເປັນນາງຖັກ brow ສີຄີມຂອງນາງໃນເອກ. ທັນທີທັນໃດ glimmer ຂອງທາງ–ທໍາອິດຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ເຫັນ–ມາເຂົ້າໄປໃນຕາຂອງນາງ. “It’s not fair,” ນາງເວົ້າວ່າມີຄວາມບໍ່ພໍໃຈ. “It’s not a bit fair. ຈະເປັນແນວໃດໂອກາດໄດ້ຊາຍຄົນທີສອງໄດ້ຮັບຖ້າຫາກວ່າຜູ້ຊາຍທໍາອິດເອີ້ນເຂົາວ່າຄົນຂີ້ຕົວະກ່ອນທີ່ຈະໄດ້ເຖິງແມ່ນວ່າຈະເລີ່ມຕົ້ນເວົ້າ?”
“ສິດ!” ຂ້າພະເຈົ້າຮ້ອງ exultantly. “ຫນຶ່ງຮ້ອຍສ່ວນຮ້ອຍຖືກຕ້ອງ. It’s not fair. ຜູ້ຊາຍທໍາອິດໄດ້ poisoned ດີກ່ອນທີ່ໃຜຈະສາມາດດື່ມຈາກມັນ. ພຣະອົງໄດ້ hamstrung opponent ລາວກ່ອນທີ່ຈະໄດ້ເຖິງແມ່ນວ່າຈະສາມາດເລີ່ມຕົ້ນ… Polly, I’m proud of you.
“Pshaw,” ນາງຈົ່ມ, ອາຍທີ່ມີຄວາມສຸກ.
“ທ່ານເບິ່ງ, ທີ່​ຮັກ, these things aren’t so hard. ທັງຫມົດທີ່ທ່ານມີເພື່ອເຮັດແມ່ນເຂັ້ມຂຸ້ນ. ຄິດວ່າ–ກວດກາ–ປະເມີນຜົນ. ມາໃນປັດຈຸບັນ, let’s review everything we have learned.
“ໄຟໄຫມ້ຫ່າງ,” ນາງເວົ້າວ່າມີການຄື້ນຄືອາກາດຈາກມືຂອງເຈົ້າ.
heartened ໂດຍຄວາມຮູ້ທີ່ Polly ບໍ່ພ້ອມກັນ Cretin ເປັນ, ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ເລີ່ມຕົ້ນເປັນເວລາດົນ, ການທົບທວນຄືນຂອງຄົນເຈັບຂອງທັງຫມົດຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ບອກນາງ. ໃນໄລຍະແລະຫຼາຍກວ່າແລະຫຼາຍກວ່າອີກເທື່ອຫນຶ່ງຂ້າພະເຈົ້າກ່າວມາກໍລະນີ, ຊີ້ໃຫ້ເຫັນຂໍ້ບົກພ່ອງ, ເກັບຮັກສາໄວ້ຕອກໄປໂດຍບໍ່ມີ letup. ມັນແມ່ນຄ້າຍຄືຂຸດອຸໂມງ. ທຸກສິ່ງທຸກຢ່າງທໍາອິດແມ່ນການເຮັດວຽກ, ເຫື່ອ, ແລະຄວາມມືດ. ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ມີຄວາມຄິດທີ່ບໍ່ມີໃນເວລາທີ່ຂ້າພະເຈົ້າຈະສາມາດບັນລຸຄວາມສະຫວ່າງ, ຫຼືເຖິງແມ່ນວ່າຂ້າພະເຈົ້າຈະ. ແຕ່ຂ້າພະເຈົ້າຍັງຄົງຢູ່. ຂ້າພະເຈົ້າບົດໃຫ້ເປັນຝຸ່ນແລະ clawed ແລະຂູດ, ແລະສຸດທ້າຍຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຮັບລາງວັນ. ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ເຫັນຊ່ອງຂອງແສງສະຫວ່າງ. ແລະຫຼັງຈາກນັ້ນ chink ໄດ້ມາໃຫຍ່ແລະແສງຕາເວັນມາ pouring ໃນແລະທັງຫມົດນີ້ແມ່ນສົດໃສ.
ຫ້າຄືນ grueling ນີ້ໄດ້, ແຕ່ວ່າມັນແມ່ນຕົກເປັນມູນຄ່າມັນ. ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ເຮັດໃຫ້ຕອນຮົກອອກຈາກ Polly; ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ສອນໃຫ້ນາງຄິດວ່າ. ວຽກເຮັດງານທໍາຂອງຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ເຮັດ. ນາງແມ່ນມີຄຸນຄ່າຂອງຂ້າພະເຈົ້າໃນທີ່ສຸດ. ນາງໄດ້ເປັນພັນລະຍາພໍດີສໍາລັບຂ້າພະເຈົ້າ, ເປັນ hostess ທີ່ເຫມາະສົມສໍາລັບການຜາສາດຈໍານວນຫຼາຍຂອງຂ້າພະເຈົ້າ, ແມ່ທີ່ເຫມາະສົມສໍາລັບເດັກນ້ອຍໃຫ້ດີ heeled ຂອງຂ້າພະເຈົ້າ.
ມັນຈະຕ້ອງບໍ່ໄດ້ຮັບການຄິດວ່າຂ້າພະເຈົ້າແມ່ນບໍ່ມີຄວາມຮັກສໍາລັບເດັກຍິງນີ້. ແຕ່ກົງກັນຂ້າມ. ພຽງແຕ່ເປັນ Pygmalion ຮັກແມ່ຍິງທີ່ດີເລີດທີ່ເຂົາໄດ້ຄົນອັບເດດ:, ດັ່ງນັ້ນຂ້າພະເຈົ້າຮັກລະເບີດຝັງດິນ. ທີ່ໃຊ້ເວລາໄດ້ມາມີການປ່ຽນແປງຄວາມສໍາພັນຂອງພວກເຮົາຈາກວິຊາການທີ່ຈະໂລແມນຕິກ.
“Polly,” ຂ້າພະເຈົ້າກ່າວວ່າໃນເວລາທີ່ພວກເຮົາຕໍ່ໄປນັ່ງຢູ່ລຸ່ມ oak ຂອງພວກເຮົາ, “tonight ພວກເຮົາຈະບໍ່ສົນທະນາ fallacies.”
“Aw, gee,” ລາວ​ເວົ້າ, ຜິດຫວັງ.
“ທີ່​ຮັກ,” ຂ້ອຍ​ເວົ້າ, ມັກຂອງນາງທີ່ມີຮອຍຍິ້ມ, “ພວກເຮົາໄດ້ໃຊ້ເວລາໃນປັດຈຸບັນຫ້າຕອນແລງຮ່ວມກັນ. ພວກເຮົາໄດ້ຮັບຕາມ splendidly. ມັນເປັນທີ່ຈະແຈ້ງວ່າພວກເຮົາໄດ້ຄູ່ກັນ.”
“ລັກສະນະທົ່ວ hasty,” ກ່າວວ່າ Polly brightly.
“ຂ້າພະເຈົ້າ beg pardon ຂອງທ່ານ,” ຂ້າພະເຈົ້າວ່າ.
“ລັກສະນະທົ່ວ hasty,” ນາງຊ້ໍາ. “ວິທີທີ່ທ່ານສາມາດເວົ້າວ່າພວກເຮົາແມ່ນສອດຄ່ອງດຽວກັນບົນພື້ນຖານຂອງພຽງແຕ່ຫ້າວັນທີ?”
ຂ້າພະເຈົ້າ chuckled ກັບເຮັດໃຫ້ຂົບຂັນ. ເດັກນ້ອຍທີ່ຮັກແພງໄດ້ຮຽນຮູ້ບົດຮຽນທີ່ດີຂອງນາງ. “ທີ່​ຮັກ,” ຂ້ອຍ​ເວົ້າ, ຕົບຫົວຂອງນາງຢູ່ໃນລັກສະນະທີ່ທົນທານຕໍ່, “ຫ້າວັນພໍສົມ. ຫລັງ​ຈາກ​ນັ້ນ, you don’t have to eat a whole cake to know that it’s good.
“ການປຽບທຽບທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງ,” Polly ກ່າວທັນທີ. “I’m not a cake. I’m a girl.
ຂ້າພະເຈົ້າ chuckled ກັບເຮັດໃຫ້ຂົບຂັນຄ່ອນຂ້າງນ້ອຍ. ເດັກນ້ອຍທີ່ຮັກແພງໄດ້ຮຽນຮູ້ບົດຮຽນຂອງນາງບາງທີອາດດີເກີນໄປ. ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຕັດສິນໃຈທີ່ຈະມີການປ່ຽນແປງມີສິດເທົ່າທຽມ. ແນ່ນອນວິທີການທີ່ດີທີ່ສຸດແມ່ນແບບງ່າຍດາຍ, ທີ່ເຂັ້ມແຂງ, ປະກາດໂດຍກົງຂອງຄວາມຮັກ. ຂ້າພະເຈົ້າ paused ສໍາລັບປັດຈຸບັນໃນຂະນະທີ່ສະຫມອງຂະຫນາດໃຫຍ່ຂອງຂ້າພະເຈົ້າເລືອກຄໍາທີ່ເຫມາະສົມ. ຫຼັງຈາກນັ້ນ, ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ເລີ່ມຕົ້ນ:
“Polly, ຂ້ອຍ​ຮັກ​ເຈົ້າ. ທ່ານເປັນຂອງໂລກທັງຫມົດກັບຂ້າພະເຈົ້າ, ແລະວົງເດືອນແລະດວງດາວແລະ constellations ຂອງຊ່ອງນອກ. ກະລຸນາ, ທີ່​ຮັກ​ຂອງ​ຂ້ອຍ, ເວົ້າວ່າທ່ານຈະໄປສະຫມໍ່າສະເຫມີກັບຂ້າພະເຈົ້າ, ສໍາລັບການຖ້າຫາກວ່າທ່ານຈະບໍ່ໄດ້, ຊີວິດຈະບໍ່ມີຄວາມຫມາຍ. ຂ້າພະເຈົ້າຈະ languish. ຂ້າພະເຈົ້າຈະປະຕິເສດອາຫານຂອງຂ້າພະເຈົ້າ. ຂ້າພະເຈົ້າຈະ wander ໃບຫນ້າຂອງແຜ່ນດິນໂລກ, ເປັນຍ່າງອຸ້ຍອ້າຍ, ຮູໄວ hulk.”
ມີ, ຂ້ອຍ​ຄິດ​ວ່າ, ພັບແຂນຂອງຂ້າພະເຈົ້າ, ທີ່ຄວນຈະເຮັດແນວໃດມັນ.
“ຄວາມເມດຕາ,” Polly ກ່າວວ່າ.
ຂ້າພະເຈົ້າດິນແຂ້ວຂອງຂ້າພະເຈົ້າ. ຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ Pygmalion; ຂ້າພະເຈົ້າ Frankenstein, ແລະ mon​​ster ຂອງຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຂ້າພະເຈົ້າຄໍ. ເມົາຂ້າພະເຈົ້າຕໍ່ສູ້ກັບຄືນໄປບ່ອນນ້ໍາຂອງ panic ຄື້ນຂອງໂດຍຜ່ານການຂ້າພະເຈົ້າ. ໃນຄ່າໃຊ້ຈ່າຍທັງຫມົດຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຮັກສາເຢັນ.
“ດີ, Polly,” ຂ້ອຍ​ເວົ້າ, ບັງຄັບໃຫ້ຮອຍຍິ້ມ, “ທ່ານແນ່ນອນວ່າໄດ້ຮຽນຮູ້ fallacies ຂອງທ່ານ.”
You’re darn right,” ນາງເວົ້າວ່າມີ nod ຢ່າງແຂງແຮງ.
“ແລະຜູ້ທີ່ໄດ້ສອນໃຫ້ພວກເຂົາເຈົ້າ, Polly?”
“ທ່ານໄດ້.”
That’s right. ດັ່ງນັ້ນທ່ານເຮັດ owe ຂ້າພະເຈົ້າບາງສິ່ງບາງຢ່າງ, don’t you, ທີ່​ຮັກ? If I hadn’t come along you would never have learned about fallacies.
“ສົມມຸດຕິຖານກົງກັນຂ້າມກັບຄວາມເປັນຈິງ,” ນາງເວົ້າວ່າ instantly.
ຂ້າພະເຈົ້າສະຫລາຍໄປ perspiration ຈາກຫນ້າຜາກຂອງຂ້າພະເຈົ້າ. “Polly,” ຂ້າພະເຈົ້າ croaked, “You mustn’t take all these things so literally. ຂ້າພະເຈົ້າຫມາຍຄວາມວ່ານີ້ແມ່ນພຽງແຕ່ສິ່ງທີ່ສອນໃນຊັ້ນຮຽນ. You know that the things you learn in school don’t have anything to do with life.
“ພຽງແຕ່ເວົ້າວ່າ,” ລາວ​ເວົ້າ, wagging ນິ້ວມືຂອງນາງຢູ່ໃນຂ້າພະເຈົ້າ playfully.
ວ່າບໍ່ໄດ້. ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ໂດດອອກໄປກັບຕີນຂອງຂ້າພະເຈົ້າ, bellowing ຄື bull ໄດ້. “ຈະທ່ານຫຼືທ່ານຈະບໍ່ໄປສະຫມໍ່າສະເຫມີກັບຂ້າພະເຈົ້າ?”
“ຂ້ອຍ​ຈະ​ບໍ່,” ນາງໄດ້ຕອບວ່າ.
“ເປັນ​ຫຍັງ​ບໍ່?” ຂ້າພະເຈົ້າຕ້ອງການ.
“ເນື່ອງຈາກວ່າຕອນບ່າຍນີ້ຂ້າພະເຈົ້າສັນຍາວ່າ Petey ຮ້ອງວ່າຂ້າພະເຈົ້າຈະໄປສະຫມໍ່າສະເຫມີກັບພຣະອົງ.”
ຂ້າພະເຈົ້າ reeled ກັບຄືນໄປບ່ອນ, ເອົາຊະນະກັບຄວາມຫນ້າອົດສູຂອງມັນ. ຫລັງຈາກພຣະອົງໄດ້ສັນຍາໄວ້, ຫລັງຈາກທີ່ເຂົາໄດ້ deal, ຫຼັງຈາກທີ່ເພິ່ນໄດ້ຈັບມືຂອງຂ້າພະເຈົ້າ! “ຫນູທີ່!” ຂ້າພະເຈົ້າ shrieked, ເຕະ chunck ທີ່ຍິ່ງໃຫຍ່ຂອງ turf. “You can’t go with him, Polly. He’s a liar. He’s a cheat. He’s a rat.
“ການເປັນພິດໄດ້ດີ,” Polly ກ່າວວ່າ, “ແລະຢຸດເຊົາການ shouting. ຂ້າພະເຈົ້າຄິດວ່າ shouting ຈະຕ້ອງການເຂົ້າໃຈຜິດເຊັ່ນດຽວກັນ.”
ມີຄວາມພະຍາຍາມອັນຍິ່ງໃຫຍ່ຂອງການຈະ, ຂ້າພະເຈົ້າປັບສຽງຂ້າພະເຈົ້າ. “ສິດທັງຫມົດ,” ຂ້ອຍ​ເວົ້າ. “You’re a logician. Let’s look at this thing logically. ວິທີທີ່ທ່ານສາມາດເລືອກເອົາ Petey ຮ້ອງໃນໄລຍະຂ້າພະເຈົ້າ? ເບິ່ງ​ມາ​ທີ່​ຂ້ອຍ–ນັກສຶກສາ brilliant, ເປັນສິນທາງປັນຍາທີ່ຍິ່ງໃຫຍ່, ຜູ້ຊາຍທີ່ມີອະນາຄົດການຮັບປະກັນ. ຊອກຫາຢູ່ໃນ Petey–ເປັນ knot ຫົວ, ເປັນ Jitterbug, a guy who’ll never know where his next meal is coming from. ທ່ານສາມາດໃຫ້ຂ້າພະເຈົ້າມີເຫດຜົນຢ່າງມີເຫດຜົນຫນຶ່ງທີ່ທ່ານຄວນຈະໄປສະຫມໍ່າສະເຫມີກັບ Petey ຮ້ອງ?”
“ຂ້າພະເຈົ້າແນ່ນອນວ່າສາມາດເຮັດໄດ້,” ປະກາດ Polly. “He’s got a racoon coat.
…..ເພີ່ມເຕີມ

YouTube:
优酷:
Dailymotion:
RuTube:

 

FavoriteLoadingການຫຼິ້ນ
redditpinterestlinkedintumblrmail
Tags:

SCC ເປັນຫົກຮ້ອຍຄັ້ງໄວ, ສາມສິບຄັ້ງຄ່າທໍານຽມຫນ້ອຍ, ສິບຄັ້ງປອດໄພກ່ວາ Bitcoin ຫຼື Ethereum. ມັນເປັນຄັ້ງທໍາອິດຂະຫນານ block ລະບົບຕ່ອງໂສ້ໃນໂລກ. ກົດ "SCC" ການເຊື່ອມຕໍ່ທີ່ຢູ່ດ້ານເທີງຂອງຫນ້າເວັບນີ້ເພື່ອເຂົ້າໃຈເພີ່ມເຕີມ. TopCools ໄດ້ຍາວໃນການຂາດດຸນ. ໃນປັດຈຸບັນມັນເປັນເວລາທີ່ດີສໍາລັບການ viewers ຂອງພວກເຮົາທີ່ຈະປະກອບສ່ວນເພື່ອເຮັດໃຫ້ TopCools ດີກວ່າໂດຍການກະຈາຍຂໍ້ຄວາມ ICO, ວາງການເຊື່ອມໂຍງ ICO ກັບເຟສບຸກ, Twitter, reddit ຫຼືຄົນອື່ນ.

  ລິຂະສິດ © 2025 TopCools | Android App ດາວໂຫລດ   FAQ  ລິຂະສິດ  ກ່ຽວ​ກັບ​ພວກ​ເຮົາ   ຂໍ້ກໍານົດການນໍາໃຊ້   ນະໂຍບາຍຄວາມເປັນສ່ວນຕົວ   ຕິດຕໍ່ພົວພັນ  ແນະນໍາ